Английский - русский
Перевод слова Wise
Вариант перевода Разумным

Примеры в контексте "Wise - Разумным"

Примеры: Wise - Разумным
You'd be wise to remember that. С твоей стороны было бы разумным помнить это.
Your order to monitor the remaining members was wise. Ваш приказ о проверке оставшихся членов был разумным.
If you have something to say, it might be wise to do so now. Если вам есть, что сказать, то было бы разумным сделать это сейчас.
For to be wise and love exceeds man's might. Ведь быть разумным и влюбленным трудно.
A long-term approach was the only wise course to be taken towards the improvement of conditions and the dismantling of an inherently racist State. Единственным разумным решением на пути улучшения существующих условий и устранения в существе своем расистского государства является долгосрочный подход.
If you find yourself getting errors, it might be wise to disable some or all of the optional features. Если вы обнаружили, что начали получать ошибки, будет разумным отключить все или некоторые необязательные возможности.
Given recent events, Mrs. Petrelli deemed it wise To keep her half closer to home. Учитывая недавние события, миссис Петрелли посчитала разумным хранить свою половину ближе к дому.
The CHAIRPERSON noted that paragraph 22 referred to high-security courts; it did not seem necessary or even wise to retain those words. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что в пункте 22 говорится о специальных судах, и ему не представляется ни необходимым, ни даже разумным сохранить эти термины.
It would be wise for you to go read elsewhere while I take care of this. Я думаю, что будет разумным, если вы сейчас соберетесь и пойдете читать в какое-нибудь другое место, пока я тут все не решу.
Marcus, it may not be wise to get your hopes up. Маркус, это может быть не разумным, питать несбыточные надежды.
Fifthly, it might be wise to exclude from article 44 the option of trial in absentia. В-пятых, представляется разумным исключить из статьи 44 возможность судебного преследования организации восстания.
The proposal for transformation of the Charter Committee into an open-ended organ was timely and wise. Предложение Специального комитета о превращении его в орган открытого состава является своевременным и разумным.
The establishment in various countries of such a network of volunteers seems to us wise and useful. По сути дела, создание в различных странах такого рода сети добровольцев нам представляется и разумным и полезным.
It would be wise to build on this experience in the future. Было бы разумным и в будущем исходить из этого опыта.
It would be wise to allow the matter to mature a little longer, to ensure acceptance by the international community. Было бы разумным уделить еще немного времени тщательной проработке этого текста, чтобы обеспечить его принятие международным сообществом.
In view of those difficulties, it would be wise to exclude aggression from the Court's jurisdiction. С учетом этих трудностей было бы разумным исключить агрессию из юрисдикции Суда.
The Canadian proposal to require prior consultations was a wise one. Соответствующее предложение Канады, которое предусматривает проведение предварительных консультаций, представляется разумным.
As a Peace Implementation Council Steering Board member, Italy joined in that decision, which we believed was wise. И будучи одним из членов Руководящего совета Совета по выполнению Мирного соглашения, Италия присоединилась к этому решению, которое, по нашему мнению, является разумным.
It has always considered it wise to allocate resources devoted to military purposes to benefit development and economic growth activities. Он всегда считал разумным направить ресурсы, расходуемые на военные цели, на благо развития и деятельности по обеспечению экономического роста.
This expanded activity has helped us to meet multifaceted challenges on the ground and has represented, I believe, a wise investment. Такое расширение нашей деятельности помогло нам решать многоплановые задачи на местах и стало, я уверен, разумным капиталовложением.
We feel that the decision to postpone the holding of general elections is wise. Решение отложить проведение общекраевых выборов представляется нам разумным.
The Secretariat clearly had not heeded the wise guidance of the Secretary-General. Секретариат явно не внял разумным рекомендациям Генерального секретаря.
"Wiring" the world's cities into the information grid of the twenty-first century is indeed one wise investment we should be making today. Подключение городов мира к информационной сети двадцать первого века безусловно является разумным вкладом, который нам необходимо сегодня сделать.
She also thought it would be wise to move the part of the third sentence on customs and traditions. Кроме того, ей кажется разумным переместить часть третьего предложения, касающуюся обычаев и традиций.
That was a wise choice, since to undertake such a process could weaken the existing provisions. Такой подход является разумным, поскольку осуществление такой процедуры могло бы ослабить существующие положения.