| Mrs. Pucci. Mr. Winston, I'm glad I caught you. | Мистер Уинстон, хорошо, что я вас застала. |
| What's your concern, Mr. Winston? | Что вас беспокоит, мистер Уинстон? |
| You're my enemy, Winston, my enemy. | Ты мой враг, Уинстон, мой враг. |
| Winston, what am I supposed to do? | Уинстон, чего ты от меня хочешь? |
| Winston, what is it, baby? | Уинстон, что такое, малыш? |
| Why won't these messages play, Winston? | Почему не проигрываются сообщения, Уинстон? |
| Look at this, Winston, I can do this all day, man. | Взгляни, Уинстон, я могу заниматься этим весь день. |
| And if yuh have goat... I had a lot of adventures in this room while you were gone, Winston. | У меня было так много приключений в этой комнате пока тебя не было, Уинстон. |
| Winston, did you write the part about the ducks? | Уинстон, это ты написал ту часть об утках? |
| Do you really like him, Winston? | Он правда тебе нравится, Уинстон? |
| Please don't "shame, shame" me, Winston. | Пожалуйста, вот не надо меня стыдить, Уинстон. |
| Remember when Winston was evil for that week? | Помнишь когда Уинстон был злым целую неделю? |
| How do you get this thing off, Winston? | Как из этого вылезти, Уинстон? |
| Winston... you're the lawyer that punked Hunter, right? | Уинстон - тот адвокатишка, который унизил Хантера, верно? |
| Now why would Winston keep that from us? | Но почему Уинстон скрыл это от нас? |
| Yes, Winston, and death to everyone else too! | Да, Уинстон, и смерть всем остальным! |
| You sayin' you need a little help there, Winston? | Ты намекаешь, что тебе нужна помощь, Уинстон? |
| Yes, Winston, and death to everyone else too! | Да, Уинстон, также смерть всем остальным. |
| Winston, what am I supposed to do? | Уинстон, что я должен сделать? |
| After all, I won't be Mrs. Winston much longer. | Мне уже не долго осталось быть миссис Уинстон. |
| What is this, a frozen banana, Winston? | Это что, замороженный банан, Уинстон? |
| Mr Winston's work at Barings, Mr Hackett's - Goldman's. | Мистер Уинстон работает у Барингсов, Мистер Хакетт у Голдманов. |
| Don't get out bed, Winston! | Не вставай с постели, Уинстон! |
| Okay, Winston, what are you wearing? | Ладно, Уинстон, что наденешь? |
| Winston, when did you get sick? | Уинстон, когда ты успел заболеть? |