Английский - русский
Перевод слова Winston
Вариант перевода Уинстон

Примеры в контексте "Winston - Уинстон"

Примеры: Winston - Уинстон
You know, I know you, Winston Bishop, okay? Знаешь, я тебя знаю, Уинстон Бишеп, хорошо?
Winston, you took me out for a drink at the place where I work! Уинстон, ты предложил мне выпить с тобой на моём рабочем месте!
Winston, just ask questions, pay attention to her, listen to her, don't listen to him. Уинстон, просто задавай вопросы будь внимательным, слушай её, и не слушай его.
Well, I tried to imagine what Winston would say, and I realise he'd just be drinking and dancing and joking all night long, so this is what I want you to do tonight. Я пыталась представить что сказал бы Уинстон, и поняла, что он просто пил бы, и танцевал и шутил всю ночь напролет, и я хочу, чтобы и вы веселились сегодня.
Ladies, there's no ring on his finger, and, Winston, why don't you tell us just a little bit about yourself? Леди, на его пальце нет кольца, и, Уинстон, почему бы тебе не рассказать нам совсем немного о себе?
"Francine Longstead of 1299 Winston Street... reports she saw a white male... enter the basement right before the fire." "Франсин Лонгстид, проживающая на Уинстон Стрит 1299, утверждает, что видела белого мужчину, входящего в подвал перед пожаром".
Also in 2002, after Warren Jeffs assumed leadership, Winston Blackmore, who had been serving in Canada as the Bishop of Bountiful for the FLDS Church, was excommunicated by Jeffs in an apparent power struggle. Кроме того, в 2002 году, после того, как Уоррен Джеффс взял на себя руководство церковью, Уинстон Блэкмор, который в это время был епископом в канадском отделении фундаменталистов в Ботифуле, был отлучён от церкви Джеффсом в очевидной борьбе за власть.
Its leader, Winston Peters, had left the National Party to form his own party, and opposed many of the free-market reforms implemented by National, and Labour before it. Её лидер Уинстон Питерс, вышел из Национальной партии, чтобы создать собственную и выступал против многих рыночных реформ проводимых Национальной и Лейбористскими партиями.
Look, if this is because Winston did something last night, it's just because he was smashed. Слушайте, это все из-за того, что Уинстон натворил что-то вчера вечером, это только из-за того. что он был разбит.
Winston writes in his diary "If there is hope, it lies in the proles." Главный герой Уинстон Смит пишет в своём дневнике: «Если есть надежда, то она в пролах».
You see, Winston had dibs on Cindy De La Garza since the fifth grade, I Frenched her in the eighth grade, so... Видишь ли, Уинстон забил Синди де ла Гарзу в пятом классе, я поцеловал её в восьмом классе, поэтому...
But then, we all do things we regret 't we... Winston? Но ведь все мы делаем вещи, о которых позже сожалеем... разве не так Уинстон?
That's too many people, Winston, that's all the people! Слишком много людей, Уинстон, это все люди!
"Winston's on his feet." кричали они - "Уинстон будет говорить"!
Winston, for the first time in my life, I'm not 100% broke, and you want me to give my money away? Уинстон, впервые в своей жизни я не безденежен на 100%, и ты хочешь, чтобы я отдал мои деньги?
Winston, isn't there anything else you could be doing right now, like, anything? Уинстон, разве тебе сейчас нечем заняться, чем угодно?
(c) Winston Dookeran, Minister for Foreign Affairs of Trinidad and Tobago, said that the vulnerability of small States was a permanent feature and an economic reality that big States and international financial institutions needed to recognize. с) Уинстон Дукеран, министр иностранных дел Тринидада и Тобаго, отметил, что уязвимость малых государств является их постоянной характеристикой и экономической реальностью, которую необходимо признать крупным государствам и международным финансовым учреждениям.
During the scene where Duncan is at Connor's destroyed loft, the posse enter and Winston says, "It's time to show our Immortal brother a thing or two." Во время сцены, где Дункан на разрушенном чердаке Коннора подвергается нападению отряда Джейкоба Келла, Уинстон говорит «Пришло время показать нашему бессмертному брату вещь или две».
He stated that Harry Winston kept invoices for a period of 10 years and therefore he could not provide any information as to the Valuation Items as they were stated to have been purchased in the early 1980s. Он указал, что фирма "Гарри Уинстон" хранит счета-фактуры за десятилетний период и что в этой связи он не в состоянии представить какую-либо информацию о предметах оценки, поскольку, как утверждается, они были приобретены в начале 80-х годов.
Submitted by: Zdzislaw Bator (represented by counsel: the law firm of Winston and Strawn in Switzerland and Mr. Sloan and Leon Zelechowski, United States of America) Представленного: Здзиславом Батором (представлен адвокатами: юридической фирмой "Уинстон энд Строн", Швейцария, г-ном Слоуном и гном Леоном Зелеховским, Соединенные Штаты Америки)
And therefore I come to you, in the name of the party and of the country, for the very last time, Winston, Поэтому я пришел к тебе, от имени партии и страны, в последний раз, Уинстон,
Here is how Orwell's narrator, Winston Smith, described the surveillance system that they faced: "There was, of course, no way of knowing whether you were being watched at any given moment." Вот как рассказчик труда Оруэлла Уинстон Смит описывает систему наблюдения, с которой они столкнулись: «Конечно, никак нельзя было знать, наблюдают ли за вами в какой-то момент времени».
Inspired by York's encouragement, Cooper delivered a performance that Howard Barnes of the New York Herald Tribune called "one of extraordinary conviction and versatility", and that Archer Winston of the New York Post called "one of his best". Вдохновлённый Йорком, Купер представил спектакль, который Говард Барнс из «New York Herald Tribune» назвал «чрезвычайно убедительным и универсальным», а Арчер Уинстон из «New York Post» назвал «одним из лучших».
In informal consultations on 26 October, Council members were briefed by the Secretary-General's Representative, Winston Tubman, on the Secretary-General's report of 8 October and on more recent developments in the Somalia National Reconciliation Conference. В ходе неофициальных консультаций 26 октября представитель Генерального секретаря Уинстон Табман провел для членов Совета брифинг, посвященный докладу Генерального секретаря от 8 октября и последним событиям, связанным с Конференцией по национальному примирению в Сомали.
The fateful moment has arrived for choice between the new age and the old. (Winston Spencer Churchill, 13 March 1936.) Настал судьбоносный момент для выбора между веком новым и веком старым . (Уинстон Спенсер Черчилль, 13 марта 1936 года.)