Winds are more favorable than we anticipated. |
Ветра более благоприятны, чем мы ожидали. |
I came to buy your stallion, War Winds, if your daughter doesn't mind too much. |
Я приехал купить вашего жеребца Ветра войны, если ваша Лесли не будет против. |
Mother! Let me sell Mr. Benedict War Winds. |
Мама, позволь мне продать мистеру Бенедикту Ветра войны. |
On February 5th we were invited to present at the event CARIBBEAN WINDS UNIBE that university sponsorship. |
На 5 февраля мы были приглашены присутствовать на событии КАРИБСКОГО ВЕТРА UNIBE, что университетские спонсорства. |
Winds begin to subside with the first rains. |
Ветра начинают стихать с первыми ливневыми дождями. |
The winds of freedom are beginning to blow all over Russia. |
В армии! Ветра свободы... реют уже над всей Россией! |
You ever notice that we get some pretty high winds here in Purgatory? |
М: Ты замечал, что у нас в Пёргатори сильные ветра? |
Hurricane Luis was 700 miles wide; its wind gusts reached almost 200 miles per hour; and its sustained winds exceeded 160 miles per hour. |
Ураган "Люис" шел фронтом в 700 миль шириной, порывы ветра достигали 200 миль в час, а постоянная скорость ветра превышала 160 миль в час. |
If confidence is restored, credibility will be restored along with it and if credibility is restored, the winds of hope will blow across the nation. |
С восстановлением веры и доверия будут восстановлены наш престиж и авторитет, благодаря чему наша нация ощутит дуновение ветра надежды. |
Winds exceeding 110 miles per hour... |
Скорость ветра превышает сто восемьдесят километров в час... |
Winds were soft, rains were wet, mountains were high, things... |
Ветра были мягки, дожди освежающи, горы высоки, все... |
The story of Tilly And The Wall is very much linked to Bright Eyes (Conor Oberst's project, who knows no chases, I recommend "Four Winds"). |
История Tilly And The Wall очень связано с Bright Eyes проекта (Conor Oberst, который не знает погони, я рекомендую "Четыре ветра"). |
The site's consensus reads"'The Winds of Winter' makes the most of its extended run time, and is potentially the best season finale in the series' history." |
Консенсус сайта гласит: «"Ветра зимы" показывает всё самое лучшее за своё самое продолжительное время, и является потенциально лучшим финалом сезона в сериале.» |
Fair winds, Sabine. |
Попутного ветра, Сабин. |
In summer, southerly winds dominate. |
Летом преобладают южные ветра. |
The winds were more favorable, too. |
Ветра также стали более благоприятны. |
Light rain and high winds. |
Дождя и сильного ветра. |
Depending on the winds. |
Все зависит от ветра. |
He flew upon the wings of the winds. |
И понёсся на крыльях ветра. |
I misjudged the prevailing winds. |
Я недооценил силу ветра. |
Bumt-scented winds hit my face. |
Ветра лицо мне обдувают. |
Above the cold and whistling winds. |
окутанный холодом и воем ветра. |
Offshore winds, Third Point. |
Ветра с моря, шторм. |
Those winds outside are blowing at 110 knots. |
Скорость ветра снаружи 200 км/ч. |
Looks like winds reached about 160. |
Похоже, сила ветра около 160 |