| Strong winds derailed a train in Quezon. | От сильного ветра в Кесон-Сити сошёл с рельсов поезд. |
| China is 7900 miles, and it takes... about 25 days, depending on the winds. | Китай - 10900 миль. А путь туда занимает... около 25 дней, все зависит от ветра. |
| Climate change caused by human activities that emit greenhouse gases into the air is expected to affect the frequency of extreme weather events such as drought, extreme temperatures, flooding, high winds, and severe storms. | Изменение климата, вызванное процессами, приводящими к выделению в воздух парниковых газов, как считается, влияет на частоту возникновения таких неблагоприятных явлений (англ. Extreme weather) как засуха, экстремальные температуры, наводнения, штормовые ветра и бури. |
| Those winds outside are blowing at 110 knots. | Скорость ветра снаружи 200 км/ч. |
| After the storm made landfall, strong winds and flooding caused widespread power losses, reducing the ability of staff to telecommute. | В результате вызванных ураганом оползней, сильного ветра и затопления многие районы остались без электричества, что лишило ряда сотрудников возможности работать дистанционно. |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | Сильные ветры сорвали листья с дерева. |
| The winds of change have howled across the sands of the Middle East and North Africa, reshaping long-held geopolitical assumptions. | Ветры перемен пронеслись над Ближним Востоком и Северной Африкой, изменив давно сложившиеся геополитические реалии. |
| There's a good match because we understand the physics that controls the temperatures in the stratosphere and what that does to the winds around the southern oceans. | Они хорошо сочетаются, потому что мы понимаем физические процессы, которые управляют температурами в стратосфере и как влияют на ветры южных частей океанов. |
| Their arguments cause gale force winds and heavy tumultuous seas as she tries to wrest control from him. | Их удары якобы вызывают штормовые ветры и сильное бурление морских вод, когда она пытается вырвать у врага власть. |
| Cold winds in the winter typically prevail from the northwest in the Great Lakes region, producing the most dramatic lake-effect snowfalls on the southern and eastern shores of the Great Lakes. | Холодные ветры зимой преобладают на северо-западе в регионе Великих Озёр, производя довольно сильные проявления снежного эффекта озера на южных и восточных берегах. |
| A deepening low will produce winds to 40 miles an hour. | Сильное понижение температуры усилит ветер до 64 км/ч. |
| Late on August 21, tropical storm force winds were observed in Bermuda with some gusts above hurricane force. | Вечером 21 августа на Бермудских островах был зафиксирован штормовой ветер, причём порывы ветра достигали ураганной мощи. |
| 'And if the winds of change were blowing... 'we had yet to feel the breeze. | Если и дул ветер перемен, мы ещё не чувствовали его дуновение. |
| On the Baltic side, where cool northern winds blow, the sand warms more slowly and the water is colder. | На пляже со стороны Балтийского моря дует пронизывающий северный ветер, песок дольше нагревается и быстрее остывает, а вода - только для людей закаленных. |
| The bloody stains slicing through the snowy winds of the Manchurian plains | Поведай, ветер седой С маньчжурских полей... |
| The houses usually have a southern aspect to take advantage of the sun in the winter and to be sheltered from the northern winds. | Обычно дома обращены фасадом на юг, чтобы в зимнее время извлекать пользу от солнечного света и иметь защиту от холодных северных ветров. |
| Owing to the prevailing winds and sea currents, the oil slick, documented by satellite images, UNEP reports and numerous other international entities, had spread north to her country, polluting extensive portions of its coast. | Из-за преобладающих ветров и морских течений пятно нефти, что документально подтверждается космическими снимками, докладами ЮНЕП и множеством других международных организаций, распространилось на север страны, загрязняя обширные участки ее побережья. |
| It is part of the momentum in the world. Africa's youthful population, vibrant and impatient, is sweeping it along and opening it to the winds of modernity and democracy. | Энергичное и полное молодых и свежих сил население Африки, динамичное и нетерпеливое, полностью видоизменяет ее и открывает для ветров современности и демократии. |
| While Langlois and his colonists sheltered from unfavourable winds at Pigeon Bay on the other side of the peninsula, the British raised their flag at Greens Point between Akaroa and Takapuneke and courts of law convened to assert British sovereignty over the South Island. | В то время как Ланглуа и его колонисты укрывались от неблагоприятных ветров в Пиджен-Бэй с другой стороны полуострова, британцы подняли свой флаг в Гринс-пойнт (англ. Greens Point) между Акароа и Такапунеке и утвердили британский суверенитет над Южным островом. |
| That's no longer steel. a structure with frozen connection points can't absorb the stress of high winds. | Можно видеть, что повсюду ржавчина Это больше не сталь Сооружение с окостеневшими соединениями не может выдержать сильных ветров |
| In Venezuela there is a beautiful peninsula with picturesque scenery, salty sea winds and endless golden beaches. | Есть в Венесуэле красивый полуостров с разноцветными пейзажами, просоленными морскими ветрами и бесконечными золотыми пляжами. |
| One such event is the saving of Japan from invasion by the Mongol fleet of Kublai Khan by the Kamikaze winds in 1281. | Одним из таких случаев является спасение Японии ветрами Камикадзе от вторжения монгольского флота Хана Хубилая в 1281 году. |
| They would suffer more simply because they lack the flexibility to cope with the changing winds of market forces owing to the various impediments they face in accessing new skills and resources. | Они будут страдать сильнее лишь потому, что им недостает гибкости, чтобы справиться с изменяющимися ветрами рыночных сил и в связи с различными преградами, с которыми они будут сталкиваться при попытках получения доступа к новым профессиям и ресурсам. |
| The area is known for its almost constant strong winds. | Город известен частыми сильными ветрами. |
| A period of weeks or months following the belt's disappearance, a white spot forms and erupts dark brownish material which is stretched into a new belt by Jupiter's winds. | Через несколько недель или месяцев после исчезновения пояса на его месте формируется белое пятно, извергающее материал тёмно-коричневого цвета, который юпитерианскими ветрами растягивается в новый пояс. |
| You can't take a Night Fury with a wingspan of 48 feet and expect him to hover in winds like that! | Ты не можешь взять Ночную Фурию с размахом крыльев в 48 футов и надеяться, что она вот так будет парить на ветрах! |
| To the contrary, indigenous peoples, workers, patriotic soldiers, women, intellectuals, young people - all those who once had no voice - are now crying out with the force of the winds and sowing the seeds of liberty throughout the world. | Напротив, коренные народы, рабочие, патриотически настроенные солдаты, женщины, представители интеллигенции, молодежь - все те, кто никогда не имел права голоса, - сейчас во всеуслышание заявляют о ветрах и сеют во всем мире семена свободы. |
| Costume designer Michele Clapton designed most of the newly introduced costumes and jewelry in "The Winds of Winter". | Художник по костюмам Мишель Клэптон разработала большую часть недавно введённых костюмов и ювелирных изделий в «Ветрах зимы». |
| She was riding War Winds. | Она поехала на Ветрах войны. |
| Reconnaissance continued to indicate strong flight-level winds of 119 mph (192 km/h) but surface winds at the time did not exceed 80 mph (130 km/h). | Разведка продолжала докладывать о сильных ветрах на уровне 192 км/ч (119 миль), но поверхностные ветры в это время не превышали скорости в 130 км/ч (80 миль в час). |
| Such cool pulsating variable stars are known to produce circumstellar dust in the slow stellar winds flowing off such stars. | Холодные пульсирующие переменные производят большое количество околозвездной пыли, уносимой медленным звездным ветром, стекающим с таких звезд. |
| Well, I plan my route so that I'm drifting with the winds and the currents while I'm sleeping. | Я стараюсь планировать маршрут так, чтобы во время сна меня несло ветром или течением. |
| Within 24 hours, lethal radiation is going out with prevailing winds, and it's mostly in this particular direction - it's going northeast. | В течение 24 часов смертельную радиацию сносит ветром, в данном случае вот в этом направлении: на северо-восток. |
| But I don't think that the winds will bring me to your town in any near future. | Пока меня снова каким-то ветром не занесёт в ваш город. |
| we cannot call her winds and waters sighs and tears; they are greater storms and tempests than almanacs can report: | Мы не можем назвать её слезы просто ветром и водой, это были ураганы сильнее тех, о которых упоминают календари. |
| The harbor is small and exposed to the northeast and west winds. | Гавань небольшая и подвержена северо-восточным и западным ветрам. |
| The huge structure must withstand high winds, extreme temperature changes, seasonal rains, possible earthquakes and floods, and environmental pollution throughout at least 1000 years. | Огромная конструкция должна противостоять сильным ветрам, резким температурным перепадам, сезонным дождям, возможным землетрясениям и наводнениям и экологическому загрязнению в течение минимум 1000 лет. |
| As an example, synthesized data on bathymetry, currents, winds, salinity and temperature fields can form critical inputs for the modelling of regional- or basin-scale oceanographic processes. | Например, на основе синтеза данных по батиметрии, течениям, ветрам, солености и температурным полям можно получить важнейшие материалы для моделирования океанографических процессов в масштабе региона или бассейна. |
| Abetted by dry weather and strong winds, the flames spread north and west, moving rapidly among tightly packed homes and businesses. | Благодаря сухой погоде и сильным ветрам, пламя быстро распространялось по плотной городской застройке на север и запад. |
| My Government does not take lightly the complaints brought before the World Trade Organization, which are tantamount to the devastating hurricane winds on the small, vulnerable banana-producing economies in the Organization of Eastern Caribbean States. | Мое правительство серьезно подходит к жалобам, представленным во Всемирную торговую организацию, равносильным опустошительным ураганным ветрам, которые проносятся над странами с малой, уязвимой экономикой, живущими за счет выращивания бананов, в рамках Организации восточнокарибских государств. |
| In strong winds, it can travel. | При сильном ветре он может путешествовать. |
| And with a storm on its way, many of them are worried about heavy rainfall, rising tides, and high winds. | И со штормом в пути большинство волнуется о ливне, приливе и сильном ветре. |
| Soon, a portent of approaching danger floated in upon the changing winds... a harbinger in the form of a glorious winged creature. | Знамение приближающейся угрозы парило в переменном ветре. Предвестник опасности в лице великолепного крылатого создания. |
| On the Islas Marías, an unconfirmed report of 54 mph (87 km/h) sustained winds was relayed to the National Hurricane Center. | На островах Лас-Трес-Мариас неподтвёрждённый доклад об устойчивом ветре со скоростью 87 км/ч был передан в Национальный центр ураганов. |
| It builds in part on two recent studies at Stanford University and the Carnegie Institution, which conclude that, as Carnegie atmospheric scientist Ken Caldeira put it, "there is more than enough energy available in winds to power all of civilization." | Они отчасти основываются на двух недавних исследованиях Стэнфордского университета и Института Карнеги, которые позволили сделать вывод, что «в ветре находится достаточно энергии, чтобы обеспечить энергией всю цивилизацию», - как сказал Кен Калдейра, ученый из Института Карнеги, занимающийся изучением атмосферы. |
| It's solidified carbon dioxide turning into gas in the solar winds, and it's always pointing away from the sun, the tail. | Это отвердевшая двуокись углерода, превращающаяся в газ на солнечном ветру и хвост всегда направлен от солнца. |
| We are apprehensive that peaceful coexistence, a fundamental principle of the United Nations Charter and the Non-Aligned Movement, will be cast to the winds. | Мы опасаемся, что мирное сосуществование - один из основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций и Движения неприсоединения - будет развеяно по ветру. |
| In 1209, ten of his followers were burnt before the gates of Paris and Amalric's own body was exhumed and burnt and the ashes given to the winds. | В 1209 году десять его последователей были сожжены перед воротами Парижа, а тело Амальрика было извлечено из могилы и сожжено, а пепел развеян по ветру. |
| Cast them to the winds. | Развей их по ветру. |
| 50-mile-an-hour winds, good thing that - ...of Caribou I saw yesterday while I was out skiing. | ветру, скоростью 50 миль в час, хорошо что карибу, которых я видел вчера, когда ходил на лыжах. |
| On January 20, 2010, it was announced that Winds of Plague would be playing on the Jägermeister Stage at the 2010 Rockstar Mayhem Festival in July and August. | 20 января 2010 года появилась информация, что Winds of Plague примут участие в Rockstar Mayhem Festival 2010 в июле и августе. |
| At A&M, he recorded "Love Denied" backed with "Rave On", and "Four Strong Winds" backed with "Just to Satisfy You". | С А&М Уэйлон записал вышедшие синглами Love Denied, Rave On, Four Strong Winds и Just to Satisfy You. |
| Ultima Online, released in 1997, is often credited with first popularizing the genre, though more mainstream attention was garnered by 1999's EverQuest and Asheron's Call in the West and 1996's Nexus: The Kingdom of the Winds in South Korea. | Ultima Online (1997) считается первой MMORPG, привлекшей значительное внимание к жанру, однако среди западной аудитории большую популярность снискали EverQuest (1999) и Asheron's Call (1999), а среди корейской - Nexus: The Kingdom of the Winds (1996). |
| Ancient's original demos, including Eerily Howling Winds, were re-released in 2005 in an album called Eerily Howling Winds - The Antediluvian Tapes. | Демо-альбомы Ancient, включая и Eerily Howling Winds, были переизданы в 2005-м году на сборнике Eerily Howling Winds - The Antediluvian Tapes. |
| In their last three albums for the Winds Cycle, Elend's sound was broadened; they did now rely almost entirely on acoustic instruments and chamber orchestras instead of synthesizers, giving them a more full and natural sound. | В последнем альбоме «Winds Cycle», звук Elend расширился, и теперь они практически полностью зависят от акустических инструментов и камерных оркестров, а не синтезаторов, придавая им более полное и естественное звучание. |