Английский - русский
Перевод слова Winds
Вариант перевода Ветра

Примеры в контексте "Winds - Ветра"

Примеры: Winds - Ветра
Then there is the peril of waters, winds and rocks. Есть еще опасность от волн, ветра и скал.
The storm will get worse in the afternoon with strong winds. Во второй половине дня гроза усилится из-за сильного ветра.
The seascape is in constant flux as broken ice is moved on by winds and currents. Морской пейзаж находится в постоянном движении, т.к. на лед воздействуют ветра и течения.
Power must have gone out due to the winds. Электричество должно быть отключилось из-за ветра.
The strong winds in the area aren't making things any easier... Сильные ветра в этом районе не облегчают нам жизнь...
They make use of exactly the same winds. Они используют те же самые ветра.
No, they have a gift for sensing prevailing political winds. Нет, у них дар определять направление политического ветра.
First, it put out a finger to test the Martian winds. Сначала он поднял палец, чтобы попробовать марсианские ветра.
But, when the brief summer comes, temperatures rise and winds slacken. Но, с приходом короткого лета, температура повышается, а ветра затихают.
They left the area without taking any action because of strong winds and bad weather. Военнослужащие покинули район, не предприняв никаких действий, по причине сильного ветра и плохой погоды.
All societies are buffeted by the winds of change. Все общества подвержены воздействию ветра перемен.
North winds must be coming in early. Наверное, северные ветра пришли пораньше.
The winds of change are sweeping the Middle East and North Africa. Ветра перемен проносятся сейчас над Ближним Востоком и Северной Африкой.
The winds of unity are blowing stronger than ever south of the Rio Grande. Сейчас как никогда ранее к югу от Риу-Гранди дуют очень сильные ветра единства.
We continue to be hit by strong winds that cause wildfires. На нас по-прежнему обрушиваются сильные ветра, которые приводят к лесным пожарам.
Your heart gets frayed, lashed by the night winds and rain. Твое сердце изнашивается, его стегают ночные ветра и дождь.
A new captain had taken over the ship and the Member States wished him fair winds and success in his work. Командование кораблем переходит в руки нового капитана, и государства-члены желают ему попутного ветра и успехов в работе.
In Namibia the winds have built some of the biggest dunes in the world. В Намибии ветра построили одни из самых больших дюн в мире.
You twist the cap off this, you release the winds from the four corners of the Earth. Откручиваете крышку - выпускаете ветра с четырех краев света.
Does that wise counsel of yours shift in the political winds? Ваш мудрый совет поменял политические ветра?
"The cold winds are rising and the dead rise with them." "Холодные ветра поднимаются, а с ними восстают мертвецы".
If the winds don't blow our way, we kill our crew. Если ветра не прочистят нам путь, мы убьем нашу команду
what winds of fortune have blown your little ship into my harbor? какие ветра фортуны принесли ваш маленький корабль в мою гавань?
Gentlemen, the winds of destiny have blown us together. оспода, ветра судеб столкнули нас.
It's possible high winds blew your seed onto my client's land? Возможно, что ветра, раздули ваши семена на землю моего клиента?