Then there is the peril of waters, winds and rocks. |
Есть еще опасность от волн, ветра и скал. |
The storm will get worse in the afternoon with strong winds. |
Во второй половине дня гроза усилится из-за сильного ветра. |
The seascape is in constant flux as broken ice is moved on by winds and currents. |
Морской пейзаж находится в постоянном движении, т.к. на лед воздействуют ветра и течения. |
Power must have gone out due to the winds. |
Электричество должно быть отключилось из-за ветра. |
The strong winds in the area aren't making things any easier... |
Сильные ветра в этом районе не облегчают нам жизнь... |
They make use of exactly the same winds. |
Они используют те же самые ветра. |
No, they have a gift for sensing prevailing political winds. |
Нет, у них дар определять направление политического ветра. |
First, it put out a finger to test the Martian winds. |
Сначала он поднял палец, чтобы попробовать марсианские ветра. |
But, when the brief summer comes, temperatures rise and winds slacken. |
Но, с приходом короткого лета, температура повышается, а ветра затихают. |
They left the area without taking any action because of strong winds and bad weather. |
Военнослужащие покинули район, не предприняв никаких действий, по причине сильного ветра и плохой погоды. |
All societies are buffeted by the winds of change. |
Все общества подвержены воздействию ветра перемен. |
North winds must be coming in early. |
Наверное, северные ветра пришли пораньше. |
The winds of change are sweeping the Middle East and North Africa. |
Ветра перемен проносятся сейчас над Ближним Востоком и Северной Африкой. |
The winds of unity are blowing stronger than ever south of the Rio Grande. |
Сейчас как никогда ранее к югу от Риу-Гранди дуют очень сильные ветра единства. |
We continue to be hit by strong winds that cause wildfires. |
На нас по-прежнему обрушиваются сильные ветра, которые приводят к лесным пожарам. |
Your heart gets frayed, lashed by the night winds and rain. |
Твое сердце изнашивается, его стегают ночные ветра и дождь. |
A new captain had taken over the ship and the Member States wished him fair winds and success in his work. |
Командование кораблем переходит в руки нового капитана, и государства-члены желают ему попутного ветра и успехов в работе. |
In Namibia the winds have built some of the biggest dunes in the world. |
В Намибии ветра построили одни из самых больших дюн в мире. |
You twist the cap off this, you release the winds from the four corners of the Earth. |
Откручиваете крышку - выпускаете ветра с четырех краев света. |
Does that wise counsel of yours shift in the political winds? |
Ваш мудрый совет поменял политические ветра? |
"The cold winds are rising and the dead rise with them." |
"Холодные ветра поднимаются, а с ними восстают мертвецы". |
If the winds don't blow our way, we kill our crew. |
Если ветра не прочистят нам путь, мы убьем нашу команду |
what winds of fortune have blown your little ship into my harbor? |
какие ветра фортуны принесли ваш маленький корабль в мою гавань? |
Gentlemen, the winds of destiny have blown us together. |
оспода, ветра судеб столкнули нас. |
It's possible high winds blew your seed onto my client's land? |
Возможно, что ветра, раздули ваши семена на землю моего клиента? |