The passion for knowledge spread intelligence and wisdom on the winds. |
Страсть к знаниям развеялась по ветру интеллектом и мудростью. |
Our memories scattered to the winds! |
А наши воспоминания пустились по ветру? |
It's solidified carbon dioxide turning into gas in the solar winds, and it's always pointing away from the sun, the tail. |
Это отвердевшая двуокись углерода, превращающаяся в газ на солнечном ветру и хвост всегда направлен от солнца. |
We are apprehensive that peaceful coexistence, a fundamental principle of the United Nations Charter and the Non-Aligned Movement, will be cast to the winds. |
Мы опасаемся, что мирное сосуществование - один из основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций и Движения неприсоединения - будет развеяно по ветру. |
In 1209, ten of his followers were burnt before the gates of Paris and Amalric's own body was exhumed and burnt and the ashes given to the winds. |
В 1209 году десять его последователей были сожжены перед воротами Парижа, а тело Амальрика было извлечено из могилы и сожжено, а пепел развеян по ветру. |
Cast them to the winds. |
Развей их по ветру. |
Outside currents on the winds... |
Послушайте, провода звенят на ветру. |
The immortals have scattered to the winds. |
Бессмертные рассыпаются на ветру. |
In the early 1960s, Richard Kline wanted to make a paper airplane that could handle strong winds, climb high, level off by itself and then enter a long downwards glide. |
В начале 1960-х годов Ричард Кляйн решил сделать бумажный самолетик, способный противостоять сильному ветру, высоко подниматься и хорошо планировать. |
Gliding - the ability to 'fly' or self-levitate, allowing an elf to glide with the winds or with an initial kick-off. |
Парение - способность «летать», или левитировать, позволяющая эльфу парить на ветру. |
He'd beaten the odds and survived a night... of arctic winds at 28,000 feet. |
Несмотря ни на что он выжил ночью, на арктическом ветру, на высоте 8500м. |
50-mile-an-hour winds, good thing that - ...of Caribou I saw yesterday while I was out skiing. |
ветру, скоростью 50 миль в час, хорошо что карибу, которых я видел вчера, когда ходил на лыжах. |
Winds swept pines, moving against the coming night. |
Слышит сосны, что качаются на ветру на фоне опускающейся темноты. |
She's accustomed to the deafening noise and turbulent winds of the helicopter. |
Она привыкла к оглушительному шуму и ветру вертолета. |