Английский - русский
Перевод слова Winds
Вариант перевода Ветра

Примеры в контексте "Winds - Ветра"

Примеры: Winds - Ветра
The array started taking automated measurements of gravity waves, winds and temperatures in the upper atmosphere in Darwin, Australia, in March 2011, using an all-sky airglow imager and a Fabry-Perot interferometer. В марте 2011 года в рамках этой сети в Дарвине, Австралия, было начато автоматизированное измерение гравитационных волн, ветра и температуры в верхних слоях атмосферы с использованием формирователя изображений свечения всего ночного неба и интерферометра Фабри-Перо.
Into those swirling winds of change, let us raise the flag of inclusiveness, equality, peace, justice and development for all the peoples of the world to see. Давайте, несмотря на ревущие ветра перемен, поднимем флаг единства, равенства, мира, справедливости и развития чтобы его видели все народы мира.
sits in the forest for the last time, full of cuckoos and howling winds. Они в последний раз сидят в дремучем лесу, полном кукушек и шумом ветра.
if speaking, why, a vane blown with all winds; красноречив - "игрушка ветра, флюгер";
These buildings were designed to protect the shuttle "stack" from high winds in the area and were used during a series of "fit tests" utilizing the space shuttle Enterprise in 1985. Эти сооружения предназначались для защиты связки шаттла от сильного ветра на площадке и использовались во время серий «тестов на пригодность» с использованием шаттла Энтерпрайз в 1985 году.
In the winter, the winds are northeasterly and the monsoonal precipitation bands move back to the south, and intense precipitation occurs over southern China and Taiwan. Зимой устанавливаются северо-восточные ветра, и полоса муссонных осадков возвращается на юг, что приводит к интенсивному выпадению осадков на юге Китая и Тайваня.
I've lived carefully protected myself from the cold winds eaten moderately what was in season drunk fine claret slept in my own sheets Я жил осмотрительно, закрывался от холодного ветра, ел умеренно пищу по сезону, пил тонкие вина, спал в собственной постели.
We can calculate the winter wind exposure - so, which way the winter winds blow across the landscape. Мы можем просчитать силу ветра зимой, направление ветра зимой на данном ландшафте.
Earth's magnetic field protects it from solar winds and prevents escape of ions, except near the magnetic poles where charged particles stream towards the earth along magnetic field lines. Магнитное поле Земли защищает её от солнечного ветра и предотвращает утечку ионов, за исключением зон вдоль открытых силовых линий у магнитных полюсов.
With higher wind speed, additional precautions against side winds are required to avoid dissipation of the heat. 18.7.2.4.5 The propane burner may be started locally or remotely and all workers immediately retreat to a safe location. При более высокой скорости ветра требуется принять дополнительные меры защиты от боковых ветров с целью недопущения рассеивания тепла. 18.7.2.4.5 Пропановая горелка может включаться непосредственно или дистанционно, после чего весь персонал незамедлительно удаляется в безопасное место.
Damage was particularly severe in the delta region, where the effects of extreme winds were compounded by a huge storm surge that destroyed large numbers of dwellings, crops, planting fields, fisheries and livestock. Особенно серьезный ущерб был нанесен в районе дельты, в котором мощные порывы ветра и сильный штормовой прилив уничтожили огромное число сельскохозяйственных угодий, плантаций, запасов рыбы и скота.
It even makes the winds blow! Ёто даже мен€ет направление ветра!
The storm is now a category five with sustained winds of 150 miles an hour with wind gusts of 190 miles per hour. Шторм достиг пятой категории, скорость ветра составляет 240 миль в час с порывами до 300 миль в час.
The storm produced winds of 48 mph (77 km/h) at the Ronald Reagan Washington National Airport, and about 30,000 people near Washington, D.C. and 125,000 in Baltimore were left without power. Скорость ветра в 77 километров в час была зафиксирована в аэропорту имени Рональда Рейгана (англ. Ronald Reagan Washington National Airport), около 30 тысяч человек в районе Вашингтона и приблизительно 125 тысяч в Балтиморе остались без электричества.
Denmark and Germany issued severe gale warnings for winds gusts up to 125 km/h (78 mph), and the Scottish islands of Orkney and Shetland expected winds gusts up to 145 km/h (90 mph). Дания и Германия объявили о сильных штормах с порывами ветра до 125 км/ч (34,7 м/с), а в Шотландии на Оркнейских и Шетлендских островах сила ветра ожидалась до 145 км/ч (40,3 м/с).
Here, the setting is ideal, the view great, and the north winds shall carry the echoes of our battle to the ears of bards whose songs will turn us into a legend! Здесь расположение идеально, отличный вид И северные ветра будут доносить эхо нашего сражения к ушам бардов, чьи песни сделают нас легендами!
But our voices have somehow failed to carry in the face of the biting winds of global change which have, almost overnight, altered the very environment within which we have been conditioned by history to survive. Но каким-то образом наши голоса так и не были услышаны в обстановке охватившего мир резкого ветра перемен, которые почти в одночасье круто изменили саму атмосферу, в которой историей нам было начертано существовать.
When developing countries agreed to the ambitious but necessary Millennium Development Goals (MDGs) and the internationally agreed development goals, few, if any, foresaw that the winds would be contrary, the storms fierce and the course ahead so challenging. Когда развивающиеся страны соглашались на далеко идущие, но необходимые цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), мало кто, если таковые были вообще, предвидел, что ветра будут встречными, шторма свирепыми, а путь вперед настолько трудным.
The Convention specifically recognizes the sovereign rights of the coastal State in the exclusive economic zone with regard to activities for the economic exploration and exploitation of the zone, such as the production of energy from the water, currents and winds (article 56). В Конвенции конкретно признаются суверенные права прибрежного государства в исключительной экономической зоне в отношении деятельности по экономической разведке и разработке указанной зоны, например в отношении производства энергии путем использования воды, течений и ветра (статья 56).
Devils and wonders, winds and tides, two tiny tears, two tiny waves to drown myself in. Чудища и чудеса Ветра и приливы Две слезинки Я тону в них Как в волнах
While Venus and Mars have no magnetosphere to protect the atmosphere from solar winds, photoionizing radiation (sunlight) and the interaction of the solar wind with the atmosphere of the planets causes ionization of the uppermost part of the atmosphere. Поскольку Венера и Марс не имеют магнитосферы для защиты атмосферы от солнечного ветра, солнечный свет и взаимодействие солнечного ветра с атмосферой планет вызывают ионизацию верхних слоев атмосферы.
Due in part to its sometimes inhospitable weather (high winds, cold weather and fog), the area was largely undeveloped throughout most of San Francisco's early history, when it was known as part of the "Outside Lands." Из-за своего неблагоприятного климата (сильные ветра, холод, туман) эта зона практически не использовалась первый век существования Сан-Франциско и была частью так называемых Outside Lands.
Beyond this line, isotropic gas pressure rapidly becomes insignificant when compared to radiation pressure from the Sun and the dynamic pressure of the solar winds, so the definition of pressure becomes difficult to interpret. За этой линией изотропное давление газа быстро становится незначительным по сравнению с давлением излучения от Солнца и динамическим давлением солнечного ветра, поэтому определение давления становится трудно интерпретировать.
(a) Piloting the vessel, having regard to the effects of current and winds, and the depth under the keel; а) управление судном с учетом влияния течения, ветра и глубины под килем;
The plant growth or environmental conditions are not favourable for a good inspection (e.g. strong winds, excessive presence of weeds, wilted plants due to drought, recently cultivated, insufficient plant growth, etc.) рост растений или природные условия являются неблагоприятными для успешного проведения инспекции (например, сильные ветра, избыточное присутствие сорняков, увядшие растения вследствие засухи, недавно проведенная обработка, недостаточный рост растений и т.д.);