To keep me warm when the cold winds blow |
Чтобы согревать меня, когда дуют ветра. |
Almost 300 acres and several homes have burned, and with santa ana winds blowing strong and tinder-dry conditions, this fire shows no signs of weakness. |
Почти 300 акров земли и несколько домов сгорели, и, в условиях засухи и сильного ветра Санта-Ана, этот пожар не показывает нам ни малейших признаков слабости. |
Convective banding features began to develop late on August 25 as winds around the center reached 50 mph (85 km/h). |
Конвективные полосчатые структуры начали развиваться в конце дня 25 августа, в то время как скорость ветра в центре достигла 85 км/ч. |
It is influenced by the dry north-easterly (Harmattan) winds, while the rainy season is influenced by the moist south-westerly winds. |
Он вызван влиянием сухого северо-восточного ветра, в то время как сезон дождей формируется под влиянием влажного юго-западного воздушного течения. |
The outer structure of the heliosphere is determined by the interactions between the solar wind and the winds of interstellar space. |
Внешняя структура гелиосферы определяется взаимодействием солнечного ветра с потоком частиц в межзвёздном пространстве. |
In spite of gale force winds, the fleet remained together for two days, when Fly and Hornet became separated from the fleet. |
Несмотря на ветра штормовой силы, корабли держались вместе в течение двух дней, после чего Fly и Hornet отстали. |
Here, strong westerly (eastward) winds blow around Antarctica, driving a significant flow of water northwards. |
Здесь сильные западные (направленные на восток) ветра дуют вдоль побережья Антарктиды, вызывая значительный поток поверхностной воды, направленный на север. |
But it's extremely difficult to move oil absorbent against the winds, the surface currents and the waves. |
Но распределять абсорбент против ветра, против течений и волн чрезвычайно сложно. |
Later that day, when the depression's sustained winds were estimated at 55 km/h (35 mph), the JMA began to issue advisories. |
К концу дня сила ветра внутри циклона достигла 55 км/ч и JMA начало публиковать информационные сообщения. |
China is 7900 miles, and it takes... about 25 days, depending on the winds. |
Китай - 10900 миль. А путь туда занимает... около 25 дней, все зависит от ветра. |
While it's on the ground, a Navy helicopter crashes into it due to the heavy winds. |
Пока он стоял, на него из-за сильного ветра рухнул флотский вертолёт. |
For the sand to be blown about in the thin Martian atmosphere the winds have to be fast sometimes approaching half the speed of sound. |
Чтобы переносить песок в разреженной атмосфере Марса, ветра должны быть очень быстрыми и порою достигать даже половины скорости звука. |
Between the winds and the rock formation, you get distorted echolocation. |
Из-за ветра и горной породы ты не можешь полагаться на эхолокацию. |
I've lived carefully protected myself from the cold winds |
Я жил осмотрительно, закрывался от холодного ветра, |
Ocean currents and winds could disperse the damage faster than people could reach it to study the extent of the damage. |
Океанические течения и ветра могут распространять ущерб быстрее, чем люди могут добраться до них для изучения масштабов ущерба. |
In short, the Maldives has worked laboriously to ensure that the winds of freedom and liberty prevail for its people. |
Короче говоря, Мальдивские Острова неустанно стремятся обеспечить, чтобы их народ почувствовал дуновение ветра воли и свободы. |
We are again buffeted by the winds of unequal trade liberalization, in which the agricultural subsidies of developed States force our own nascent agro-industries into an uncompetitive demise. |
Нас снова бьют ветра несправедливой торговой либерализации, при которой сельскохозяйственные субсидии развитых государств вынуждают нашу молодую агропромышленность погибать в результате неконкурентоспособности. |
The primary summit building was designed to withstand 300 mph (480 km/h) winds; other structures are chained to the mountain. |
Основные постройки на вершине разработаны так, чтобы выдерживать скорость ветра в 133,3 м/с (480 км/ч); остальные объекты, образно говоря, прикованы к горе. |
You can have winds 20 to 40 miles an hour. |
Ветра бывают от 20 до 40 миль в час. |
Additionally on January 26, the worst blizzard in the city's history hit with winds exceeding 100 miles an hour. |
В дополнение всех бед, 26 января случился самый сильный буран за всю историю города, со скоростью ветра, превышающей 100 миль в час. |
The houses will be constructed to withstand hurricane force winds of up to 155 miles per hour. |
Дома будут строиться с таким расчетом, чтобы выдерживать силу ветра скоростью до 155 миль в час13. |
The centre of the hurricane moved closer to the island on that day, with maximum sustained winds of 100 miles per hour. |
В этот день эпицентр урагана приблизился к острову при максимальной устойчивой скорости ветра в 100 миль в час. |
It produced winds of up to 150 miles per hour at landfall. |
Когда циклон достиг побережья, скорость ветра достигала 150 миль в час. |
Hurricane Ivan was a category 4 system with sustained winds exceeding 140 miles per hour when it reached Grenada on 7 December 2004. |
Ураган «Иван» был ураганом четвертой категории, сила ветра которого на момент, когда он достиг Гренады 7 декабря 2004 года, превышала 140 миль в час. |
But it's extremely difficult to move oil absorbent against the winds, the surface currents and the waves. |
Но распределять абсорбент против ветра, против течений и волн чрезвычайно сложно. |