Английский - русский
Перевод слова Winds
Вариант перевода Ветер

Примеры в контексте "Winds - Ветер"

Примеры: Winds - Ветер
Seven miles visibility winds are 270 at 10 knots. Видимость - 11 километров, ветер - 270, порывы 10 узлов.
Nan always said the Prairie winds bring in bad dreams. Ж: Бабуля говорила, что ветер с прерий приносит плохие сны.
I can't wait for the Mediterranean winds to blow away the last traces of your nightmares and apparitions. Жду-не дождусь, когда средиземноморский ветер унесёт последние следы твоих кошмаров и наваждений.
My winds even brought you here, dear. И даже тебя сюда принес мой ветер.
Heavy rains and destructive winds will continue into the night. Ливень и штормовой ветер продолжатся до ночи.
Warm winds, great food, buffet right by the swimming pool. Тёплый ветер, отличная еда, буфет прямо возле бассейна.
The winds are getting stronger and the wave heights are growing. Ветер становится сильнее, а волны выше.
War, earthquake, winds, fire, famine, the plague... Война, землятресения, ветер, огонь, голод, бедствия...
The southerly winds should have pushed us. Южный ветер должен был подтолкнуть нас.
Expect rain and high winds over the next 24 hours. На ближайшие 24 часа ожидается дожди и ветер.
That breeze you feel is the winds of change, Father. Это не легкий бриз, а ветер перемен, папа.
Now, I whipped my tail and the winds trembled. Сейчас махнул хвостом, и ветер ревел.
With the winds from the northwest at 4 miles per hour, it's currently 55 degrees. И северо-восточный ветер 4 м/ч, сейчас приблизительно 55 градусов.
In just hours the winds here can be growing up to 100 miles per hour. За несколько часов ветер здесь может усилиться до 160 км/ч.
The winds and currents are crucial. Ветер и течения - вот ключевой момент...
The winds of fate have blown on my destiny. Ветер судьбы зовет меня в дорогу.
Strong winds and extremely heavy precipitation brought zero visibility for travelers, and numerous power outages ensued. Сильные ветер и осадки создали нулевую видимость для людей, последовали многочисленные отключения электроэнергии.
Well- Sustained winds, 45 knots. Ну: Непрерывный ветер, 45 узлов.
It used to be just three months out of the year the winds blew. Раньше ветер дул три месяца в году.
China's senior leaders always closely monitor spontaneous public expressions of nationalist fervor, fearful that shifting winds might blow an unwelcome storm in their direction. Высокопоставленные руководители Китая всегда внимательно контролируют спонтанные общественные выражения националистического пыла, опасаясь, что переменный ветер может принести нежеланный шторм в их направлении.
Strong winds gusting over us in about one hour. Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Even in spring, winds chill to the bone. Даже весной ветер продувает до костей.
The winds have changed, Giorgia, cover your back. Ветер переменился, Джорджа. Готовься к холодам.
Heavy snowfall and strong winds triggered the deadly avalanche that struck earlier tonight... Сильный снегопад и порывистый ветер вызвали смертельную лавину, ранее сегодня обрушившуюся...
They're expecting gale-force winds and 20 inches of snow. Они ожидают штормовой ветер и 20 дюймов снега.