Available information indicates that levels of cadmium in terrestrial wildlife are generally low and do not exceed thresholds of effects. |
Согласно имеющейся информации уровни содержания кадмия в организме сухопутных диких животных, как правило, ниже и не превышает пороговых значений воздействия. |
Sometimes, driving unwanted wildlife out of a town requires a much more modern solution. |
Иногда изгнание нежелательных диких животных из города требует куда более современного решения. |
The local people have been increasingly concerned about their deteriorating living conditions and the destructive effects of the company's activities on the natural environment and wildlife. |
Местные жители испытывали все большую обеспокоенность по поводу ухудшения условий жизни и разрушительных последствий деятельности компании для природной среды и диких животных. |
Lovers of wildlife found here a unique space of enjoyment, plus the ability to spot some not so common animals in Argentina. |
Любители диких животных здесь уникальное пространство объеме, плюс возможность обнаружить некоторые не столь общий животных в Аргентине. |
A set of four stamps showing Irish wildlife was issued in sheet form and also as single stamps in 1980. |
В 1980 году серия из четырёх марок с изображением ирландских диких животных издавалась в виде одиночных марок и в малых листах. |
Because of their specificity, these pesticides are regarded as environmentally friendly, with little effect on humans, wildlife, pollinators, or other beneficial insects. |
Благодаря узкой специфичности такие пестициды считаются экологичными и безопасными для человека, диких животных, опылителей и других полезных насекомых. |
The concentration of wildlife in the park is greatest in the dry season, when areas outside the park have dried up. |
Концентрация диких животных в парке является самой большой в сухой сезон, когда области вне парка высохли. |
The production of grass, shrubs, trees, wildlife, everything is now more productive, and we have virtually no fear of dry years. |
Формирование травянистой растительности, кустов, деревьев, диких животных - всё стало более плодородным, и мы практически не боимся годов засухи. |
He dreamed of discovering new species of wildlife, you know? |
Знаете, он мечтал обнаружить новые виды диких животных. |
They also provide incentives for land clearance, which can result in loss of wildlife, forests and public amenities and soil erosion. |
Субсидирование создает также стимулы к расчистке земель, которая может привести к исчезновению диких животных, лесов и ландшафта и вызвать эрозию почв. |
A project to protect wildlife reserves had been devised but was awaiting funding from the Global Environmental Facility. |
Подготовлен проект мероприятий по защите диких животных, для реализации которого должны быть выделены средства из Глобального экологического фонда. |
Botswana's main natural resources are range and arable land, a large wildlife population, and a variety of known and promising occurrences of minerals. |
Основные природные ресурсы Ботсваны это - пастбища и пахотные земли, многочисленные популяции диких животных и разведанные и перспективные запасы различных полезных ископаемых. |
But considerable progress has been recorded on programmes of consumptive and non-consumptive utilization of wildlife under joint community and government initiatives in some developing countries. |
Однако в некоторых развивающихся странах достигнуты значительные успехи в осуществлении программ потребительского и непотребительского использования диких животных, принимаемых по совместной инициативе общин и правительства. |
Fire was also used to improve grazing, eliminate ticks and other pests, and increase wildlife numbers by maximizing production of food supplies. |
Пал использовался также для улучшения пастбищ, ликвидации клещей и других вредителей и увеличения числа диких животных и птиц за счет роста кормовой базы. |
Degradation or depletion of soils, forest resources, water resources, pastures, wildlife and fisheries is aggravating poverty in many countries. |
Во многих странах проблема нищеты усугубляется деградацией или истощением земли, лесных и водных ресурсов, пастбищных угодий, поголовья диких животных и рыбных запасов. |
A focus of the case study would be to find where human activities would most likely clash with wildlife populations. |
В центре внимания тематического исследования находился вопрос о том, где, скорее всего, столкнется антропогенная деятельность и популяции диких животных и дикорастущих растений. |
The Authority is in charge of wildlife management and conservation in Zambia. |
Это управление отвечает за управление ресурсами и охрану диких животных в Замбии. |
Exposure through long-range environmental transport occurs where mercury released into air or water circulates and is transformed into methylmercury, which then comes into contact with humans and wildlife. |
Воздействие ртути в результате ее переноса на большие расстояния имеет место тогда, когда ртуть, попавшая в воздух или воду, циркулирует и преобразуется в метил-ртуть, которая затем поступает в организм человека и диких животных. |
Protect wildlife habitat and biodiversity through an integrated ecosystems approach that incorporates women's knowledge and leadership |
защищать места обитания диких животных и биоразнообразие посредством комплексного подхода к экосистемам, предусматривающего использование знаний и руководящих качеств женщин; |
Forest resources are under constant pressure and are called upon to produce useful forest products, environmental services, wildlife habitat, recreation and opportunities for livelihoods. |
Лесные ресурсы испытывают на себе постоянное давление, но при этом должны служить источником полезных лесных товаров и экологических услуг, средой обитания для диких животных и местом для отдыха, а также обеспечивать возможность для получения средств существования. |
The loss of valuable forests that protect fragile soils leads to a loss of habitats for wildlife and, consequently, reduced biodiversity. |
Утрата ценных лесов, которые обеспечивают защиту неустойчивых почв, влечет за собой сокращение сред обитания диких животных и таким образом сокращение биоразнообразия. |
Information on dryland crops, pastoral land use and wildlife habitat management or on floodwater spreading for the artificial recharge of groundwater is particularly important. |
Особенно важна информация о сельхозкультурах засушливых районов, пастбищном землепользовании и управлении средой обитания диких животных и растений или о распространении паводковых вод, используемых для искусственного пополнения запасов подземных вод. |
Reports indicate that wildlife populations have declined by more than 30 per cent in the past four decades, which not only affects tourism revenue but also destabilizes the region's ecosystem. |
Наблюдения показывают, что за последние сорок лет популяции диких животных сократились более чем на 30 процентов, что не только негативно сказывается на доходах туриндустрии, но и дестабилизирует экосистему региона. |
You haven't said a word about guns or wildlife and you're not the first scientist to ask me about the Nandos. |
Вы не проронили ни слова об оружии или диких животных, но вы не первый ученый, кто расспрашивает меня о племени Нанду. |
The montane areas in the Bow Valley, which tend to be the preferred habitat for wildlife, have been subjected to significant human development over the years. |
Горные районы, которые, как правило, являются наиболее предпочтительным местом обитания диких животных, подвергаются значительному изменению человеком на протяжении многих лет. |