Widening the target group of the Integration Act and the public integration efforts. |
расширение целевой группы, на которую ориентирован закон об интеграции, и охвата государственных мероприятий по интеграции. |
Widening gaps between developing country export performance and international competitiveness call for stronger emphasis on direct policy action in respect of structural production and investment conditions and reinforced international support. |
Расширение разрыва между показателями экспорта развивающихся стран и международной конкурентоспособностью требует большего акцента на прямые программные меры в отношении структурных условий производства и инвестиций и на усиление международной поддержки. |
Widening the base of participation in the implementation of project activities (participatory approach) |
с) Расширение базы участия в выполнении работ по проекту (метод широкого участия) |
A "Widening Participation" allocation, administered by the Higher Education Funding Council for England, is available to reimburse universities for additional costs of reaching out to and retaining students from under-represented backgrounds. |
За счет ассигнований в рамках программы «Расширение участия», которая осуществляется Советом по финансированию высшего образования в Англии, университетам компенсируются дополнительные затраты на набор и поддержку абитуриентов из недопредставленных групп. |
This is stipulated in guidelines 2.3.4 (Subsequent exclusion or modification of the legal effect of a treaty by means other than reservations) and 2.3.5 (Widening of the scope of a reservation). |
Это вытекает из руководящих положений 2.3.4 (Последующее исключение или изменение юридического действия договора с помощью процедур, иных чем оговорки) и 2.3.5 (Расширение сферы действия оговорки). |
Motorway: Widening of the carriageway from 2+2 to 3+3 lanes. |
Расширение автомагистрали: 2+2 полосы > 3+3 полосы. |
(a) Widening women's access to and control of productive resources through general measures, mainstreaming and positive discrimination; |
а) Расширение доступа женщин к производственным ресурсам и обеспечение их контроля над этими ресурсами путем принятия мер общего характера - повсеместного внедрения гендерного подхода и позитивной дискриминации. |
[Observation 2003; revision 2011] Widening of the scope of a reservation goes beyond the time limit set for the formulation of a reservation under article 19 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions. |
[Замечание 2003 года с изменениями 2011 года] Расширение сферы действия оговорки превышает срок, в течение которого оговорка может быть сделана в соответствии со статьей 19 Венских конвенций 1969 и 1986 годов. |
Widening the scope of the existing law to enable those who care for adults to request to work flexibly from April 2007; |
Расширение сферы охвата действующего законодательства, с тем чтобы с апреля 2007 года распространить право на гибкий график работы на лиц, осуществляющих опекунство над взрослыми. |
Widening product ranges and introducing innovative designs and ideas in order to exploit the local material base and traditional skills more effectively while at the same time promoting niche marketing and appropriately focused production of finished consumer goods; |
расширение ассортимента продукции и внед-рение новых образцов и идей с целью более эффективного использования местной сырьевой базы и традиционных ремесел при одновре-менном содействии ориентации на определенные сегменты рынка и целенаправленному произ-водству готовых потребительских товаров; |
Widening and deepening of the channel to regulation levels for the rest of the waterway (40 metres wide and 4.2 metres deep). Single obsolete lock. |
Расширение и углубление канала до требуемых величин на остальной части судоходного канала (ширина - 40 м и глубина - 4,2 м) |
widening participation in learning; |
расширение участия в обучении; |
Widening access to basic facilities such as water, electricity and sanitation; adult education, including literacy; |
обеспечением лучшего доступа к основным коммунальным услугам, таким, как водоснабжение, электричество и канализации; расширение возможности для взрослых получать образование, в том числе овладевать грамотностью; |
(a) Widening the circumstances in which children and juveniles are considered to be in need of care or protection. |
а) расширение перечня обстоятельств, при которых дети и подростки могут рассматриваться как нуждающиеся в уходе или защите. |
Widening permanent membership, with the new permanent members being held accountable through draconian reviews, would be the only way of introducing the checks and balances needed in order to prevent encroachment and enhance the efficiency of the United Nations. |
Расширение состава постоянных членов, при чем подотчетность новых постоянных членов будет обеспечиваться посредством проведения тщательных обзоров, будет единственным способом введения системы «сдержек и противовесов», необходимой для того, чтобы предотвратить это посягательство и повысить эффективность Организации Объединенных Наций. |
New construction and widening Pure |
Новое строительство и расширение автомагистралей |
2.4.10 Limitation and widening of the scope of a |
2.4.10 Ограничение и расширение сферы действия |
What I appreciated in such cases was the widening of the artist's thematic and stylistic range. |
В этих случаях меня привлекало расширение тематического и стилевого диапазона художников. |
France does not, however, consider that widening the scope of a reservation necessarily constitutes an abuse of rights that should not be authorized. |
Однако Франция считает, что расширение сферы действия оговорки необязательно представляет собой запрещенное злоупотребление правом. |
An important advance of the 1997-2002 administration was the widening and deepening of the educational reform. |
Важным достижением в период 1997 - 2002 годов стало расширение и углубление реформы системы образования. |
As the country heads toward an election later this year, the European Commission has sanctioned the widening of its structural deficit. |
Поскольку в конце этого года, страна готовится к выборам, Европейская Комиссия санкционировала расширение ее структурного дефицита. |
The program includes the widening of the narrow Gaillard Cut allowing two-way traffic for even the largest ships and increasing Canal capacity. |
Администрация Панамского канала приступила к осуществлению программы усовершенствования, стоимостью один миллиард долларов. Программа включает расширение самого узкого участка канала в районе Гайлларда, которое позволит осуществлять двухсторонне движение крупнотоннажных судов, увеличив величину общего грузопотока. |
Between 1945 - the 1980s the development of the Institute was aimed at widening professional economic and mathematical training and informatization of the tuition process. |
В 1945 - 1980-е гг. основной тенденцией развития института было расширение профессиональной экономико-математической подготовки и информатизация учебного процесса. |
Filling up and actualizing the enterprises catalogue; adding new, modifying and widening the information about products and services that are supplied by the represented firms. |
Пополнение и актуализация каталога предприятий; добавление, дополнение и расширение информации о товарах и услугах предоставляемых фирмами. |
The widening in the shunt conduit can be filled with a composite material, i.e. titanium diboride-carbon. |
Расширение в канале токоотвода может быть заполнено композиционным материалом диборид титана - углерод. |