Английский - русский
Перевод слова Widening
Вариант перевода Расширяется

Примеры в контексте "Widening - Расширяется"

Примеры: Widening - Расширяется
The digital divide is widening, the number of refugees and displaced persons has grown, and the AIDS crisis is devastating numerous societies. Цифровой разрыв расширяется, число беженцев и перемещенных лиц возрастает, а кризис, связанный со СПИД, разрушает многочисленные общества.
More than 80% of the world's population live in countries where income differentials are widening. Более 80 % населения в мире живут в странах, где дифференциация доходов расширяется.
Thus, the area of non-compliance with the Comprehensive Safeguards Agreement has been widening. Таким образом, сфера несоблюдения Всеобъемлющего соглашения о гарантиях расширяется.
The gap in development levels is steadily widening. Разрыв в уровнях развития неизменно расширяется.
The gap between rich and poor is widening at an alarming pace; that disparity can not leave the international community indifferent. Разрыв между богатыми и бедными расширяется тревожными темпами; эти различия не могут оставить международное сообщество безразличным.
The international economic situation clearly shows that the gap between developed and developing countries is widening. Международная экономическая ситуация ясно демонстрирует, что разрыв между развитыми и развивающимися странами расширяется.
These examples demonstrate two things: firstly, the understanding of medicine itself is widening. Эти примеры иллюстрируют две вещи. Во-первых, понимание медицины как таковой расширяется.
The gap was not closing, but rather widening, and for that reason, affirmative action policies were necessary. Этот разрыв не только не сокращается, а наоборот расширяется, и по этой причине политика позитивных действий является крайне необходимой.
The gap between Africa and the rest of the world in overall development is still widening. Разрыв между Африкой и остальным миром в области развития в целом по-прежнему расширяется.
The gap between the more advanced developing economies and the weaker ones is widening. Разрыв между более передовыми и более слабыми развивающимися странами расширяется.
The imbalance between North and South is being exacerbated, the gaps are widening and differences becoming entrenched. Дисбаланс между Севером и Югом усугубляется, разрыв расширяется и разногласия укореняются.
The most recent United Nations Human Development Report suggests the gulf is widening between the world's haves and have-nots. В последнем Докладе Организации Объединенных Наций о развитии человека говорится о том, что разрыв между имущими и неимущими в мире расширяется.
The gap between the rich and poor countries is widening within a system of globalization that further enriches the wealthy and impoverishes the poor. Разрыв между богатыми и бедными странами расширяется в рамках системы глобализации, которая способствует дальнейшему обогащению богатых и обнищанию бедных.
With increased interest in corporate social responsibility issues, the scope of environmental reports is widening to include social, environmental and economic factors. С учетом возрастающего интереса к вопросам, касающимся корпоративной социальной ответственности, сфера охвата докладов об окружающей среде расширяется с целью учета социальных, экологических и экономических факторов.
However, the gap in broadband access has been widening since 2002. Однако разрыв в сфере широкополосного доступа расширяется с 2002 года.
Given the pace of revolutionary change in the field of ICT, the digital divide was widening daily, demonstrating the urgency of concerted action by the international community. Учитывая темпы революционных изменений в сфере ИКТ, разрыв в цифровых технологиях расширяется ежедневно, демонстрируя неотложную необходимость согласованных действий международного сообщества.
We find that the scope of these operations is widening, ranging from the supervision of a cease-fire to nation-building. Мы видим, что круг этих операций расширяется и включает в себя различные операции: от контроля за прекращением огня до государственного строительства.
The digital gap between them and developed countries is widening, which hampers the process of globalization and leads to the marginalization of the developing countries. «Цифровой разрыв» между ними и развитыми странами расширяется, что препятствует процессу глобализации и ведет к маргинализации развивающихся стран.
Despite a considerable increase in the national and global funding for HIV/AIDS, it is evident that the financing gap is already widening. Несмотря на существенный рост финансирования борьбы с ВИЧ/СПИДом на национальном и глобальном уровнях, очевидно, что зазор в плане финансирования уже расширяется.
And now with the collapse of several fast growing emerging-market economies in the past year, the gap between rich and poor is widening still further. А ныне, после прошлогоднего краха нескольких быстро растущих экономик с возникающими рынками, пропасть между богатыми и бедными расширяется еще дальше.
The resulting security gap is widening as criminals become progressively more agile, while criminal justice authorities struggle against ossified procedures that no longer serve the world's needs. Образовавшаяся в результате этого брешь в системе обеспечения безопасности расширяется, поскольку преступники постепенно становятся более мобильными, а органы уголовного правосудия борются с устаревшими процедурами, уже не отвечающими требованиям современного мира.
Moreover, the asymmetries among States are increasing daily, and the gap between poor and rich countries is widening. Кроме того, асимметрия в развитии между государствами возрастает день ото дня и разрыв между бедными и богатыми странами расширяется.
Mobility in higher education is increasing and widening so that mobility now involves secondary education. Мобильность в сфере высшего образования сейчас возрастает и расширяется и уже затрагивает сферу среднего образования.
The gap between the rich and the poor was widening as the middle class was being absorbed into the working class. Разрыв между богатыми и бедными слоями общества расширяется по мере того, как средний класс поглощается рабочим классом.
A growing number of operations and functions may be located wherever the needed labour and infrastructural requirements are present, thus widening the range of potential jobs in foreign affiliates. Растущее количество операций и функций может размещаться там, где имеются необходимая рабочая сила и инфраструктура, в результате чего расширяется диапазон потенциальных рабочих мест в зарубежных филиалах.