| The police never knows which one. | Полиция никогда не знает в какой именно. |
| I don't know which one. | Я не знаю, какой именно. |
| I'm not sure which one. | Я не уверена, у какой именно. |
| And you have to tell me which one. | Вам нужно сказать, какой именно. |
| I can't tell you which one. | Я не могу сказать в какой именно. |
| I didn't know which ones you were reading these days. | Не знала, какой именно ты сейчас читаешь. |
| In that connection, she wondered which working group might be entrusted with future work in the area of microfinance. | В связи с этим оратор интересуется, какой именно рабочей группе может быть поручена будущая работа в области микрофинансирования. |
| Thus the second detector can no longer determine which path was taken, and the interference fringes are restored. | Следовательно, второй детектор больше не может определить, какой именно путь был выбран, и интерференционная картина восстанавливается. |
| He knows exactly which motel I'd pick. | Он знает какой именно мотель я выберу. |
| And didn't say which day. | А в какой именно, не сказал. |
| It is unclear in which part Platt died. | Не вполне ясно, в какой именно битве Патрокл был ранен. |
| You know exactly which one I mean. | Ты точно знаешь, какой именно. |
| Just because I don't know exactly which scanner to buy. | Только потому, что я не знаю, какой именно сканер мне купить. |
| The president can normally designate which commissioner will serve as the chairperson. | Обычно президент может назначить какой именно комиссар будет Председателем. |
| I just can't remember which one. | Я только не помню, под какой именно. |
| Let's listen to all of them and see if you can get some early points by guessing which one. | Давайте их послушаем и посмотрим, сможете ли вы заработать заблаговременные очки, угадав, какой именно. |
| I don't know just which one. | Я не знаю в какой именно. |
| We don't know which one. | Мы не знаем, на какой именно. |
| Thirdly, it was essential to establish clearly exactly which personnel were to be covered by the convention. | В-третьих, исключительно важно четко определить, какой именно персонал будет охватываться действием конвенции. |
| It should, however, be made clear which national law was involved. | Однако необходимо уточнить, какой именно национальный закон имеется в виду. |
| First, we must be clear which Africa we are talking about. | Во-первых, нам необходимо ясно указать, о какой именно Африке мы ведем речь. |
| The Rome Statute contains no provisions indicating which body will provide secretariat servicing to the Assembly. | В Римском статуте нет положений, указывающих на то, какой именно орган будет обеспечивать секретариатское обслуживание Ассамблеи. |
| It did not know accurately the level of the resources with which the communication network operated. | Фонду неизвестно, какой именно объем ресурсов используется для обеспечения функционирования коммуникационной сети. |
| I can't remember which one. | Не могу вспомнить, в какой именно. |
| And it does not matter which one. | И не имеет значения, какой именно. |