The police never knows which one. |
Полиция никогда не знает в какой именно. |
I don't know which one. |
Я не знаю, какой именно. |
I'm not sure which one. |
Я не уверена, у какой именно. |
And you have to tell me which one. |
Вам нужно сказать, какой именно. |
I can't tell you which one. |
Я не могу сказать в какой именно. |
I didn't know which ones you were reading these days. |
Не знала, какой именно ты сейчас читаешь. |
In that connection, she wondered which working group might be entrusted with future work in the area of microfinance. |
В связи с этим оратор интересуется, какой именно рабочей группе может быть поручена будущая работа в области микрофинансирования. |
Thus the second detector can no longer determine which path was taken, and the interference fringes are restored. |
Следовательно, второй детектор больше не может определить, какой именно путь был выбран, и интерференционная картина восстанавливается. |
He knows exactly which motel I'd pick. |
Он знает какой именно мотель я выберу. |
And didn't say which day. |
А в какой именно, не сказал. |
It is unclear in which part Platt died. |
Не вполне ясно, в какой именно битве Патрокл был ранен. |
You know exactly which one I mean. |
Ты точно знаешь, какой именно. |
Just because I don't know exactly which scanner to buy. |
Только потому, что я не знаю, какой именно сканер мне купить. |
The president can normally designate which commissioner will serve as the chairperson. |
Обычно президент может назначить какой именно комиссар будет Председателем. |
I just can't remember which one. |
Я только не помню, под какой именно. |
Let's listen to all of them and see if you can get some early points by guessing which one. |
Давайте их послушаем и посмотрим, сможете ли вы заработать заблаговременные очки, угадав, какой именно. |
I don't know just which one. |
Я не знаю в какой именно. |
We don't know which one. |
Мы не знаем, на какой именно. |
Thirdly, it was essential to establish clearly exactly which personnel were to be covered by the convention. |
В-третьих, исключительно важно четко определить, какой именно персонал будет охватываться действием конвенции. |
It should, however, be made clear which national law was involved. |
Однако необходимо уточнить, какой именно национальный закон имеется в виду. |
First, we must be clear which Africa we are talking about. |
Во-первых, нам необходимо ясно указать, о какой именно Африке мы ведем речь. |
The Rome Statute contains no provisions indicating which body will provide secretariat servicing to the Assembly. |
В Римском статуте нет положений, указывающих на то, какой именно орган будет обеспечивать секретариатское обслуживание Ассамблеи. |
It did not know accurately the level of the resources with which the communication network operated. |
Фонду неизвестно, какой именно объем ресурсов используется для обеспечения функционирования коммуникационной сети. |
I can't remember which one. |
Не могу вспомнить, в какой именно. |
And it does not matter which one. |
И не имеет значения, какой именно. |