Shall sentence "Piece weight shall not include the weight of packaging materials" be included after first sentence. |
Не следует ли после первого предложения включить следующее предложение: "Масса упаковочной единицы не включает массу упаковочных материалов". |
Weight insufficiency (weight against age, %) |
Недостаточная масса тела (вес к возрасту, %) |
The weight of diplomatic baggage (or post) being carried in the cabin must not exceed the average passenger weight (75 kg), and its dimensions must allow it to fit in an individual passenger seat. |
Масса перевозимого в салоне дипломатического багажа (почты) не должна превышать среднее значение массы пассажира (не более 80 кг), а габаритные размеры багажа позволять его размещение на отдельном пассажирском кресле. |
No, the weight is the force resulting from gravity of mass, and that is how it acts on the earth, is as weight. |
Нет, вес - это то, как сила тяжести влияет на массу тела и как масса этого тела влияет на поверхность планеты, это и есть вес. |
The mass of the substitution weight shall be corrected for buoyancy if the density of the substitution weight is less than 2.0 g/cm3. |
Масса этого груза должна быть скорректирована по статическому давлению, если его плотность составляет менее 2,0 г/см3. |
By 2006, the weight of such waste going to landfill must be reduced to 75% of the 1995 level. 13/ The uncontrolled and poorly managed dumps pose a particularly severe environmental and health hazard. |
К 2006 году масса таких отходов, удаляемых на свалке, должна быть сокращена на 75% по сравнению с уровнем 1995 года. 13 Неконтролируемые и эксплуатируемые с нарушением норм свалки создают особую опасность для окружающей среды и здоровья населения. |
Net weight in kilograms (kg) (and optionally pounds (lb)) |
Масса нетто в килограммах (кг) (и факультативно - в фунтах) |
One explanation begins by saying that initially the non-water weight is 1 pound, which is 1% of 100 pounds. |
Одно из объяснений начинает с того, что изначально масса сухого вещества составляет 1 кг, что составляет 1 % от 100 кг. |
However, in the context of the Civil War and the lack of resources, the project had to be revised: the height was reduced to 148.5 meters, the weight - to 240 tons. |
Однако в условиях Гражданской войны и нехватки ресурсов проект пришлось пересмотреть: высота была уменьшена до 148,5 метра, а масса составила 240 тонн. |
This yal has the following parameters: length - 6,11 m, width - 1,85 m, height from keel to gunwale (amidships) - 0.91 m, weight 600-650 kg (wooden), 450-500 kg (plastic). |
Имеет следующие параметры: длина - 6,11 м, ширина - 1,85 м, высота от киля до планширя (по миделю) - 0,91 м, масса 600-650 кг (деревянные), 450-500 кг (пластиковые). |
The dividing line between category B (private vehicles) and category C (heavy vehicles) will then be a permissible maximum weight of 3.5 t. |
В качестве разграничения между категорией В (легковые автомобили) и категорией С (грузовые автомобили) будет использоваться разрешенная максимальная масса 3,5 т. |
She announced the imminent establishment of a new Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 126 to require electronic stability control systems on passenger cars, multipurpose vehicles, trucks and buses with a gross vehicle weight rating 4,536 kg or less. |
Она заявила, что неизбежно будет принят новый Федеральный стандарт по безопасности механических транспортных средств Nº 126, требующий установки электронных систем контроля за устойчивостью транспортного средства на легковых автомобилях, универсальных автомобилях, грузовых автомобилях и автобусах, полная масса которых составляет не превышает 4536 кг. |
This includes the total weight of the goods, all packaging, and tare-weight of the container, swap-body and pallets containing goods as well as road goods vehicles carried by rail. |
В эту массу включается общая масса грузов, всей упаковки и масса тары контейнера, съемного кузова и поддонов, содержащих грузы, а также масса автодорожных транспортных средств, перевозимых железнодорожным транспортом. |
Where applicable, please indicate whether the purity measurements include the salt part of the substance or not (in other words, whether the weight of the anion is included or not. For example, "heroin hydrochloride" instead of "heroin"). |
В соответствующих случаях укажите, включают ли показатели степени чистоты солевую часть вещества (т.е. учтена ли в них масса аниона: например, "гидрохлорид героина" вместо "героин"). |
Included are vans designed for and used primarily for transport of goods, pickups and small lorries with a gross vehicle weight of not more than 3500 kg. |
Включаются небольшие фургоны, предназначенные и используемые преимущественно для перевозки грузов, пикапы и небольшие грузовые автомобили, масса брутто которых не превышает З 500 кг. |
In each class, it is acceptable for up to 2% by weight of the truffles in each package to weigh less than the minimum stipulated for that class. |
В каждой упаковке допускается наличие 2% по массе трюфелей, масса которых ниже минимальной величины, разрешенной для данного сорта. |
It is evident however that this maximum net mass may be limited by technical constraints imposed by other traffic regulations e.g. total weight of the vehicle |
Вместе с тем очевидно, что эта максимальная масса нетто может ограничиваться техническими условиями, установленными другими транспортными правилами, например общим весом транспортного средства. |
A test mass shall be placed on the balance (e.g. calibration weight) and then removed ensuring that the balance returns to an acceptable zero reading within the normal stabilization time. |
Испытательная масса (например, калибровочный вес) помещается на весы и затем убирается с весов с обеспечением возвращения их в течение обычного периода стабилизации к соответствующему нулевому значению. |
Birth weight is a key indicator of the health status of children (see the following tables): |
Для характеристики состояния здоровья детей важное значение имеет масса тела при рождении (см. таблицы). |
The other 95 percent is dark, either dark matter, which is estimated at 20 percent of the Universe by weight, or dark energy, which makes up the balance. |
Остальные 95 % - это темная материя, масса которой оценивается в 20 % от массы Вселенной, и темная энергия, обуславливающая баланс. |
'Mass', rather than 'weight', is the more technically correct term |
Более правильным в техническом отношении является термин "масса", а не термин "вес". |
Such information would, for example, regard such items as wagon numbers, container numbers, weight of containers, train length, mass of train, etc. |
Например, подобная информация могла бы касаться таких вопросов, как номера вагонов, номера контейнеров, вес контейнеров, длина поезда, масса поезда и т.д. |
Gross Weight.Measure (Business Term: Actual gross weight (mass)) |
Единица измерения (деловое понятие: фактический вес (масса) брутто) |
The following types of primary packaging may be specified: Consumer labelling of the primary package may be specified as follows: The weight of the primary package is equal to the weight of the products it contains. |
Могут указываться следующие виды первичной упаковки: Маркировка первичной упаковки На первичную упаковку может наноситься следующая потребительская маркировка: Масса первичной упаковки Масса первичной упаковки равна массе содержащейся в ней продукции. |
If x {\displaystyle x} is the weight of water lost from the potatoes when they dehydrate then 0.98 (100 - x) {\displaystyle 0.98(100-x)} is the weight of water in the dehydrated potatoes. |
Если х {\displaystyle x} - это масса воды, потерянной при сушке картофеля, то 0, 98 (100 - x) {\displaystyle 0,98(100-x)} - это вес воды в высушенном картофеле. |