Stresses the need for reliable, accessible and relevant monitoring, and welcomes the Global International Waters Assessment, which will provide for the assessment of the world's large marine ecosystems; |
подчеркивает необходимость в надежном, доступном и своевременном мониторинге и приветствует проведение Глобальной оценки международных водных ресурсов, предусматривающей оценку крупных мировых морских экосистем; |
We will also continue to develop priority global environmental assessments through activities such as the GEO series, the Millennium Ecosystem Assessment, the Global International Waters Assessment and continued support to the Intergovernmental Panel on Climate Change. |
Кроме того, мы будем и далее развивать приоритетные глобальные экологические оценки в рамках таких мероприятий, как подготовка докладов ГЭП, Экосистемная оценка тысячелетия, Глобальная оценка международных водных ресурсов и дальнейшая поддержка деятельности Межправительственной группы по изменению климата. |
Mr. Mihail Kochubovski, Chief, Department of Waters and Communal Hygiene, Institute for Health Protection, Ministry of Health (the former Yugoslav Republic of Macedonia) |
Г-н Михаил Кочубовский, руководитель Департамента водных ресурсов и коммунальной гигиены, Институт здравоохранения, Министерство здравоохранения (бывшая югославская Республика Македония) |
The representative of the secretariat gave a presentation on the various assessments conducted by or with the involvement of UNEP, notably the GEO Yearbook 2006, the third report in the Global Environment Outlook yearbook series; the Millennium Ecosystem Assessment; and the Global International Waters Assessment. |
Представитель секретариата сделала сообщение по различным оценкам, проведенным ЮНЕП или с ее участием, в частности, о Ежегоднике ГЭП за 2006 год, о третьем докладе из серии "Глобальная экологическая перспектива" - ГЭП-3, Экосистемной оценке тысячелетия и Глобальной оценке международных водных ресурсов. |
Among the primary concerns that the GEF International Waters Programme had addressed were water pollution, habitat conservation and ecosystem-based approaches to fisheries. |
Среди основных проблемных вопросов, которыми занимается Программа по международным водам Фонда глобальной окружающей среды, следует отметить загрязнение водных ресурсов, сохранение мест обитания и экосистемные подходы к рыбным промыслам. |
The Law List includes several water-related enactments, such as the Navigable Waters Protection Act and the International Rivers Improvement Regulations. |
В перечень нормативных актов вошли ряд законов, касающихся водных ресурсов, таких, как Закон об охране судоходных водных объектов и Закон о мерах по улучшению состояния международных водотоков. |
IWAC's work will also aim at strengthening the knowledge base for transboundary water cooperation by contributing to the second Assessment of Transboundary Waters in the UNECE region. |
Работа МЦОВ будет также направлена на укрепление базы знаний для сотрудничества в области трансграничных водных ресурсов путем оказания содействия в проведении второй Оценки состояния трансграничных вод в регионе ЕЭК ООН. |
Under its International Waters focal area, GEF finances activities to help countries collectively manage their transboundary surface water basins, groundwater basins, and coastal and marine systems. |
По линии своего международного компонента, касающегося водных ресурсов, ГЭФ финансирует деятельность по оказанию странам помощи в хозяйственном использовании своих трансграничных поверхностных водосборных бассейнов, бассейнов грунтовых вод и прибрежных и морских систем. |
Through the GEF International Waters Projects Portfolio, UNEP plays a role in implementing projects within the UNEP water policy and strategy framework. This substantially contributes to the ability of countries to make informed strategic and operational decisions on scientific and technical issues. |
В рамках портфеля проектов ФГОС по международным водам ЮНЕП играет определенную роль в осуществлении проектов, относящихся к сфере политики и стратегии ЮНЕП в области водных ресурсов, что в существенной мере расширяет возможности принятия странами обоснованных стратегических и тактических решений по научно-техническим вопросам. |
A delegation from the Association also attended the fourth International Symposium on Transboundary Waters Management, jointly organized by Aristotle University of Thessaloniki and the UNESCO Chair on sustainable management of water and conflict resolution, held in Thessaloniki, Greece, in October 2008. |
Делегация Ассоциации также приняла участие в четвертом Международном симпозиуме по трансграничному управлению водными ресурсами, который был совместно организован в октябре 2008 года в Салониках, Греция, Университетом Аристотеля в Салониках и Кафедрой ЮНЕСКО по рациональному использованию водных ресурсов и разрешению конфликтов. |
The evaluation of the Global International Waters Assessment process illustrates, however, the funding challenge of most assessment processes: scientific experts are largely engaged on a voluntary basis, which certainly enhances the scientific credibility of the process but is generally regarded as an unsustainable long-term solution. |
Однако оценка в рамках процесса Глобальной оценки водных ресурсов иллюстрирует проблему финансирования большинства процессов оценки: эксперты-ученые привлекаются в основном на добровольной основе, что безусловно усиливает научную авторитетность процесса, однако в целом считается решением, не рассчитанным на долгосрочную перспективу. |
One of the main frameworks for UNEP assessment activities in the area of water is the Global Environment Facility Global International Waters Assessment project, which provides background and analytical information to help in the identification of priorities and formulation of appropriate policy responses to address the issues identified. |
Одной из основ деятельности ЮНЕП в области оценки водных ресурсов является проект Фонда глобальной окружающей среды по глобальной оценке состояния международных водных ресурсов, который обеспечивает справочную и аналитическую информацию для содействия в определении приоритетов и принятии соответствующих стратегических ответных мер в целях решения выявленных проблем. |
At the level of Regional Inspectorate for Environmental Protection and Waters:, 23 determinations on defining the need ofor conduct charring on an environmental assessment werehave been issued;, 6 six of them required an environmental assessment. |
На уровне Областной инспекции по охране окружающей среды и водных ресурсов было выпущено 23 постановления с определением необходимости проведения экологической оценки; в шести из них предусматривалось проведение экологической оценки. |
Close linkages should also be established between the panel and existing global assessment projects and processes such as the Global Environment Outlook, the Millennium Ecosystem Assessment and the Global International Waters Assessment. |
Тесные связи следует также установить между группой и существующими проектами и процессами в области глобальных оценок, такими как Глобальная экологическая перспектива, Экосистемная оценка тысячелетия и Глобальная оценка международных водных ресурсов. |
Sources: Republic Statistical Institute, Institute for Land Planning of Republika Srpska, Banja Luka, Institute for Waters, Bijeljina, Health Protection Institute of Republika Srpska, Banja Luka, the company "Dvokut", Sarajevo, Federation of Bosnia and Herzegovina. |
Источники: Республиканский статистический институт, Институт планирования земельных ресурсов Республики Сербской, Баня-Лука, Институт водных ресурсов, Биелина, Институт здравоохранения Республики Сербской, Баня-Лука, компания "Двокут", Сараево, Федерация Боснии и Герцеговины. |
(a) Substantive participation in programme coordination and technical meetings of major global assessments pertaining to the Global Programme of Action on the Protection of the Marine Environment (GIWA, World Waters Assessment Programme). |
а) Активное участие в координации программы и в работе технических совещаний важнейших глобальных оценок, имеющих отношение к Глобальной программе действий по защите морской среды (ГОМВР, Всемирная программа по оценке водных ресурсов). |
Noting further the ongoing work aimed at improving the knowledge base on the state of the marine environment, including activities being carried out within the framework of the Global International Waters Assessment, the Global Ocean Observing System and the United Nations Atlas of the Oceans, |
отмечая далее проводимую в настоящее время работу по наращиванию базы знаний о состоянии морской среды, включая мероприятия, осуществляемые в рамках Глобальной оценки международных водных ресурсов, Глобальной системы наблюдения за океанами и Атласа океанов Организации Объединенных Наций, |
An ability to mobilize resources in this area (UNDP plays the lead role under the GEF International Waters portfolio, with approved budgets of $250 million and an additional $100 million expected over the next three years) |
способность мобилизовать ресурсы в этой области (ПРООН играет ведущую роль в рамках международного портфеля мер в области водных ресурсов ГЭФ с утвержденным бюджетом в размере 250 млн. долл. США и дополнительно 100 млн. долл. США, которые предполагается получить в следующие три года); |
Mrs. Elena Dumitru, General Director, Regulatory, Authorisations, Environmental Approvals and Waste Management Division, Waters and Environmental Protection Ministry, Romania - "Environmental Policies in the Power Field - Achievements and Trends" |
г-жа Элена Думитру, генеральный директор, Отдел по вопросам права, разрешений, экологического утверждения и удаления отходов, министерство охраны водных ресурсов и экологии, Румыния, - "Экологическая политика в области энергетики: достижения и тенденции"; |
UNEP monitoring and assessment activities such as the Global Environmental Monitoring System (GEMS) and the Global International Waters Assessment (GIWA); |
деятельность ЮНЕП в области мониторинга и оценки, включая, в частности, Глобальную систему мониторинга окружающей среды (ГСМОС) и Глобальную оценку состояния международных водных ресурсов (ГОМВР); |
Will the MA be repeated? How was the MA related to other international assessments, such as the Global Environment Outlook (GEO), IPCC and the Global International Waters Assessment (GIWA)? |
Как программа ОЭ соотносилась с другими международными программами по оценке, такими, как инициатива ГЕО, IPCC и Программа по глобальной оценке международных водных ресурсов (GIWA)? |
(e) To invite the United Nations Environment Programme (UNEP) to enhance its cooperation with the United Nations system partners in the freshwater area, including in the implementation of the Global International Waters Assessment; |
ё) предложить Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) расширять свое сотрудничество с партнерами в системе Организации Объединенных Наций в деле обеспечения питьевой водой, включая проведение Глобальной международной оценки водных ресурсов; |
The mission of the Nature Conservancy is to conserve the lands and waters on which all life depends. |
Задача организации "Охрана природы" состоит в сохранении земельных и водных ресурсов, от которых зависит жизнь всех. |
Describe the subregional and regional dimensions of desertification: management of transhumance, migration, transboundary waters, etc. |
е) уточнить субрегиональные и региональные аспекты этого явления, а именно вопросы регулирования перегона скота на горные пастбища, миграционных потоков, использования трансграничных водных ресурсов и т.д. |
Mines and ore processing produce waste waters that contain heavy metals, chemicals used in processing, high levels of salinity or particles, for example, from coal washing. |
Конфликты по поводу распределения водных ресурсов между различными водопользователями, в том числе в трансграничном контексте, и его неэффективность. |