Английский - русский
Перевод слова Watch
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Watch - Наблюдение"

Примеры: Watch - Наблюдение
As soon as 51 leaves for Paris, a close watch will be established around his wife, henceforth nicknamed 52. Как только 51-й покинет Париж, установить наблюдение за его женой,... которая получает кодовый номер 52-й.
The National Weather Service has issued a tornado watch throughout Texas, Oklahoma, Kansas, Arkansas and Missouri. Наблюдение за торнадо в 14 округах Техаса, Оклахомы, Арканзаса и Миссури.
Vessels shall keep, in addition to a visual and a listening watch, a continuous radar watch by qualified crew. На судне наряду с визуальным и слуховым должно вестись непрерывное квалифицированное радиолокационное наблюдение.
Encircled the Embassy premises and residence with a round-the-clock "security" watch; установила круглосуточное наблюдение по соображениям "безопасности" за зданиями посольства и резиденцией;
The international community should continue to keep a close watch on the already very lengthy process of transition and the deteriorating human rights situation, as recommended in the first report (paras. 272,273 and 276). Международному сообществу следует продолжить наблюдение за весьма затянувшимся процессом демократизации и ухудшающимся положением в области прав человека, что отмечалось в первом докладе Специального докладчика (пункты 272,273 и 276).
Stunners and tranqs only, And I want 'round the clock watch on will. только обездвиживающие и транквелизатоы и установить круглосуточное наблюдение за Уилом
But I figure, three-point watch, say four-hour shift just to be on the safe side. Но я думаю, трехточечное наблюдение, скажем, с четырехчасовой сменой пригодится очень кстати
Because the Sarayaku community office is moving, the police are implementing all necessary measures to protect these installations; in addition, a permanent watch is being kept on the offices of the Papango Tours travel agency, which is where the first Sarayaku community office was based. В связи с изменением места нахождения администрации общины сараяку полиция принимает все необходимые меры для охраны ее служебных помещений; кроме того, под постоянное наблюдение взято здание туристического агентства "Папанго Турс", в котором разместилось первое административное учреждение общины сараяку.
Using the scoring gives lots of control but filters only at the thread level, i. e. you can watch and ignore threads; the disadvantage of this, however, is that you may lose otherwise-useful threads just because of one poster. Использование отметки позволяет контролировать, но похоже, фильтрует только на уровне дискуссии. Вы можете установить наблюдение и игнорировать (дискуссии). Но вы можете потерять интересные дискуссии только из за неудачной темы.
The Maldives remained concerned by its ranking on the Tier 2 Watch List of the United States Trafficking in Persons Report 2010. Мальдивские Острова по-прежнему обеспокоены тем, что страна включена во вторую категорию реестра стран, за которыми ведется наблюдение, в опубликованном Соединенными Штатами докладе о торговле людьми за 2010 год.
The 2008 annual report on trafficking in persons recently issued by the United States Department of State placed Bahrain on the Tier 2 Watch List. В докладе о торговле людьми за 2008 год, недавно опубликованном государственным департаментом Соединенных Штатов, Бахрейн отнесен к категории 2 в перечне стран, за которыми ведется наблюдение.
It is said that Caligula would watch such executions while he ate, stating that witnessing the suffering acted as an appetiser. Калигула якобы ел во время просмотра этой казни и говорил, что наблюдение за страданиями жертв служит ему закуской.
However, there is a bit of concern in some quarters about being overrun, since we don't eally know what's around us out here, so make sure you maintain 50% watch and the comms are good. Тем не менее, в некоторых квадратах наблюдается движение, учитывая то, что мы не знаем что вокруг нас, обеспечьте наблюдение и охранение, а так же проверьте связь.
On 2 August, he received instructions to shadow Goeben with two battlecruisers while maintaining a watch on the Adriatic, ready for a sortie by the Austrians. 2 августа он получил указание поддерживать контакт с «Гёбеном» силами двух линейных крейсеров, одновременно ведя наблюдение за Адриатикой в ожидании выхода в море австрийского флота.
Brin argues that it will be good for society if the powers of surveillance are shared with the citizenry, allowing "sousveillance" or "viewing from below," enabling the public to watch the watchers. Брин считает, что обществу будет полезно, если полномочия по наблюдению будут разделены с гражданами, позволяя так называемое обратное наблюдение (англ. Sousveillance) и давая обществу возможность наблюдать за наблюдателями.
IWCO also urges the establishment of a world ocean affairs observatory to independently monitor the system of ocean governance and exercise an "external watch" on ocean affairs, and proposes convening an independent world ocean forum representing civil society and all stakeholders. ИВКО настоятельно призывает также к учреждению всемирного механизма, который осуществлял бы независимое наблюдение за системой управления океанским хозяйством и "внешний надзор" за решением вопросов океана, а также предлагает созвать независимый всемирный форум по океанам с участием представителей гражданского общества и всех заинтересованных сторон.
The Global Atmosphere Watch 3 Глобальное наблюдение за атмосферой З
The Global Atmosphere Watch (GAW) currently provides baseline global and regional observations of well-mixed atmospheric constituents including greenhouse gases in support of GCOS. Программа под названием Глобальное наблюдение за атмосферой (Г-НА) в настоящее время обеспечивает в рамках поддержки ГСНК проведение базовых глобальных и региональных наблюдений за хорошо перемешивающимися атмосферными компонентами, включая парниковые газы.
The delegation also met with National Elections Watch, a civil society coalition monitoring the electoral process. Делегация встречалась также с представителями организации «Общественный контроль за национальными выборами», представляющей собой коалицию представителей гражданского общества, осуществляющих наблюдение за избирательным процессом.
The "Women Watch" initiative will be launched on International Women's Day, 7 March 1997, and demonstrated at the forty-first session of the Commission on the Status of Women. О создании этой системы в рамках инициативы "Наблюдение за положением женщин" будет объявлено в Международный женский день - 7 марта 1997 года; она будет продемонстрирована на сорок первой сессии Комиссии по положению женщин.
Many evil men and Orcs began to gather on both sides of the Misty Mountains, and Arthedain was in an uneasy watch ever after. На обеих сторонах Мглистых гор начало собираться множество злых людей и орков, и Артэдайну пришлось вести за ними постоянное нелёгкое наблюдение.
Every man aboard was on the lookout, and the watch was kept day and night. Наблюдение велось днем и ночью, вахту несли все члены экипажа.
Restrictions were temporary measures to enable the police to keep a watch on individuals or buildings, carry out identity checks, confiscate weapons, refuse entry to non-residents or expel anyone representing a threat to internal security. Ограничения представляют собой временные меры, позволяющие полиции осуществлять слежку за соответствующими лицами или устанавливать наблюдение за зданиями, осуществлять проверку документов, временно конфисковать оружие, отказывать иногородним лицам во въезде или высылать любое лицо, представляющее угрозу для внутренней безопасности.
An expanded National Neighborhood Watch Program incorporates terrorism awareness education into its existing crime prevention mission, while also serving as a way to bring residents together to focus on emergency preparedness and emergency response training. Программа «Наблюдение за окрестностью» (англ. USAonWatch - Neighborhood Watch, NWP) включает в себя разъяснительную работу о противодействии терроризму, а также выступает в качестве способа привлечь жителей вместе, чтобы сосредоточить внимание на готовности к чрезвычайным ситуациям и аварийному реагированию.
Workshop on Violence against Women from a Legal Perspective, held by Corruption Watch, Women Studies Centre, University of Indonesia, in Jakarta Рабочее совещание по проблеме насилия в отношении женщин в правовом разрезе, проведенное организацией "Наблюдение за коррупцией", Центром исследований проблем женщин и Индонезийским университетом в Джакарте