Английский - русский
Перевод слова Washington
Вариант перевода Вашингтонского

Примеры в контексте "Washington - Вашингтонского"

Примеры: Washington - Вашингтонского
A close examination of the macroeconomic and structural adjustment policy contents of PRSPs shows that there is no fundamental departure from the kind of policy advice espoused under what has come to be known as the "Washington Consensus". Тщательный анализ макроэкономической политики и политики структурной перестройки, находящих отражение в ДССН, показывает, что рекомендации по вопросам политики, известные в качестве "Вашингтонского консенсуса", коренным образом не изменились.
During the same period, the Brazilian government looked into purchasing cruisers from the United States Navy but ran into the restrictions of the Washington and London Naval Treaties, which placed restrictions on the sale of used warships to foreign countries. В эти же годы правительство Бразилии рассматривало возможность купить у ВМС США несколько крейсеров, однако сделке помешали ограничения Вашингтонского и Лондонского договоров, запрещавших продажу построенных кораблей другим странам.
Without a treaty in place, holes will soon appear in the nuclear umbrella that the US provides to Poland and other allies under Article 5 of the Washington Treaty, the collective security guarantee for NATO members. Без нового договора в ядерном зонтике, который США предоставляет Польше и другим союзникам в рамках статьи 5 Вашингтонского договора, коллективные гарантии безопасности для членов НАТО, в скором времени появятся дыры.
The State Capitol resembles the United States Capitol in Washington, D.C., but is faced in Texas pink granite and is topped by a statue of the "Goddess of Liberty" holding aloft a five-point Texas star. Капитолий штата Техас, находящийся в Остине, в целом повторяет внешний вид вашингтонского, но облицован розовым гранитом и сверху украшен статуей Свободы, держащей в руках техасскую звезду.
Those who revile Chavez often do so in the name of the 'Washington Consensus,' that mix of capitalism and democracy that was almost hegemonic across the continent in the 1980's and 1990's. Те, кто ругают Чавеса, часто делают это от имени 'Вашингтонского Консенсуса', той смеси капитализма и демократии, которая практически руководила всем континентом в 1980-х и 1990-х годах.
The Russian Federation and the United States are working on implementing the Plutonium Management and Disposition Agreement signed between the two countries at the Washington Summit which, when implemented, will result in the disposal of enough plutonium for 17,000 nuclear weapons. Российская Федерация и Соединенные Штаты занимаются осуществлением Соглашения об утилизации плутония и обращении с ним, подписанного двумя странами в ходе Вашингтонского саммита, и, когда условия Соглашения будут выполнены, общий объем утилизированного плутония будет эквивалентен объему, достаточному для производства 17000 единиц ядерного оружия.
Latin America's stalled and stagnant economies, which embraced the Washington Consensus more than most, stand out as exhibit "A." Буксующая, застойная экономика стран Латинской Америки, в наибольшей степени воспринявших идеи "Вашингтонского соглашения", представляет собой первоклассный образец этого.
While much of the rest of the developing world, following the Washington Consensus, has been directed at a quixotic quest for higher GDP, China has once again made clear that it seeks sustainable and more equitable increases in real living standards. В то время как вследствие Вашингтонского консенсуса большая часть развивающихся стран мира была направлена по пути преследования более высокого уровня ВВП, Китай еще раз дал явно понять, что его целью является устойчивое и более равномерное повышение реального уровня жизни населения.
Here is one by the elevator by the headwaiter of a Washington restaurant... one by the busboy. Вот эти - от лифтёра... эти - от метрдотеля вашингтонского ресторана... и от помощника официанта.
The global food, energy and financial crises that exposed the systemic flaws inherent in the functioning of deregulated global markets required Governments to step in to address those crises - and in ways that dealt a blow to the conventional wisdom underpinning the Washington Consensus. Мировые продовольственный, энергетический и финансовый кризисы, выявившие системные недостатки, неизбежно присущие функционированию нерегулируемых глобальных рынков, заставили правительства включиться в борьбу с этими кризисами, причем принимаемые ими меры противоречат расхожим постулатам, лежащим в основе Вашингтонского консенсуса.
This has grown worse since 1980, when neo-liberalism arrived and the Washington Consensus pushed for deregulation, privatization and minimizing the role for the State, including its role in distribution. Эта проблема усугубилась после 1980 года с приходом неолиберализма и принятием Вашингтонского консенсуса, делающего ставку на дерегулирование, приватизацию и минимизацию роли государства, в том числе его роли в вопросах распределения.
That would provide an opportunity to assess the failure of the neoliberal model based on the Washington Consensus in order to establish the Такое обсуждение за круглым столом позволит установить, почему не срабатывает неолиберальная модель, разработанная на основе Вашингтонского консенсуса, и определить основы устойчивого социально-экономиче-ского развития региона.
He was Visiting Professor of Law at Osgoode Hall Law School of York University in Canada in 1995 and at the School of Law of the University of Washington in 1996. Он являлся адъюнкт-профессором права на юридическом факультете "Осгуде Холл" в Йоркском университете в Канаде в 1985 году и на юридическом факультете Вашингтонского университета в 1996 году.
12 April 2005- National Wildlife Federation sponsored a lecture and discussion at Macalester College in Saint Paul, Minnesota, United States, featuring Sarah Craven, Chief of the Washington DC Office for United Nations Population Fund. 12 апреля 2005 года Национальная федерация охраны дикой фауны организовала лекцию и дискуссию в Макалестер Колледж в городе Сент-Пол, штат Миннесота, Соединенные Штаты, где главным докладчиком была Сара Крейвен, руководитель Вашингтонского, округ Колумбия, отделения Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения;
The museum is located across the street from Union Station, in the building that once served as the main post office of Washington, D.C. from 1914, when it was constructed, until 1986. Музей находится напротив станции Вашингтонского метро Юнион Стэйшн (Union Station), в здании Postal Square Building, в котором ранее располагался главный почтамт Вашингтона (Main Post Office of Washington) - с 1914 года, после его сооружения, и до 1986 года.
While much of the rest of the developing world, following the Washington Consensus, has been directed at a quixotic quest for higher GDP, China has once again made clear that it seeks sustainable and more equitable increases in real living standards. В то время как вследствие Вашингтонского консенсуса большая часть развивающихся стран мира была направлена по пути преследования более высокого уровня ВВП, Китай еще раз дал явно понять, что его целью является устойчивое и более равномерное повышение реального уровня жизни населения.