Policy advice that was guided by the Washington consensus was unable to stem the economic decline in East Asia or protect distant countries from contagion. |
Предлагавшиеся на основе "вашингтонского консенсуса" стратегические меры были не способны остановить экономический спад в Восточной Азии или защитить другие страны от его пагубных последствий. |
The political system set up by the Dayton and Washington Agreements played a positive role in establishing peace, reconstruction and progress in my country. |
Политическая система, созданная в рамках Дейтонского и Вашингтонского соглашений, сыграла позитивную роль в установлении мира и в осуществлении реконструкции и развития в моей стране. |
In the 1990s, the Washington consensus called for private-sector-led export promotion, but the liberalization of international trade regimes eroded the traditional preferential access to markets enjoyed by small island developing States. |
В 90е годы участники вашингтонского консенсуса призвали поощрять осуществляемый частным сектором экспорт, однако либерализация режимов международной торговли подорвала традиционный преференциальный доступ к рынкам, которым пользовались малые островные развивающиеся государства. |
Ms. Victoria Samson, Washington Office Director for Secure World Foundation, presented on the topic of "Industry Inputs: From TCBMs to Verification". |
Директор Вашингтонского отделения Фонда за безопасный мир г-жа Виктория Сэмсон выступила с презентацией по теме "Вклад промышленности: от МТД к проверке". |
In that connection, Peru welcomed the outcome of the recent Washington Nuclear Security Summit, which would strengthen efforts to combat nuclear terrorism. |
В связи с этим Перу приветствует итоги состоявшегося недавно Вашингтонского саммита по ядерной безопасности, которые позволят активизировать усилия по борьбе с ядерным терроризмом. |
Declaration presented in INLW Meeting "The fight against poverty: beyond the consensus of Washington" (Costa Rica, 6 November 2004). |
Заявление, представленное на заседании МССЖ «Борьба с нищетой: вне рамок Вашингтонского консенсуса» (Коста-Рика, 6 ноября 2004 года). |
Compared to the 2010 Washington Summit, there were seven new participants: Azerbaijan, Denmark, Gabon, Hungary, Lithuania, Romania and INTERPOL. |
На Сеульский саммит прибыли семь новых участников: Азербайджан, Венгрия, Габон, Дания, Литва, Румыния и Интерпол, - которые не участвовали в работе Вашингтонского саммита 2010 года. |
The presumed soft tissue was called into question by Thomas Kaye of the University of Washington and his co-authors in 2008. |
Предполагаемое наличие мягких тканей у тираннозавра было подвергнуто сомнению палеонтологом Томасом Кеем (англ. Thomas Kaye) из Вашингтонского университета и его коллегами в 2008 году. |
After 1922, as part of the Washington Naval Treaty she was partially disarmed and used as a training ship. |
В 1922 году, в соответствии с условиями Вашингтонского договора, оба крейсера были частично разоружены и использовались после этого в роли учебно-тренировочных судов. |
They "manufacture consent" for the Washington Consensus, which has been promulgated through structural adjustment programmes for 20 years, with negative consequences, especially for low-income countries. |
На их основе было «вытянуто согласие», необходимое для вашингтонского консенсуса, который пропагандируется через программы структурной перестройки на протяжении уже 20 лет, что имеет отрицательные последствия, особенно для стран с низким доходом. |
In addition, the image of the Fund as an instrument of marginalization and the validity of the "Washington consensus" for combating poverty were discussed. |
Кроме того, были обсуждены вопросы, касающиеся бытующего представления о Фонде как об инструменте маргинализации и сохранения актуальности "Вашингтонского консенсуса" для усилий по борьбе с нищетой. |
Countries that followed the Washington Consensus at certain times did not post higher growth for those periods than the periods in which they followed proactive policies. |
Страны, в то или иное время следовавшие требованиям Вашингтонского консенсуса, не демонстрировали более высоких темпов роста по сравнению с теми периодами, когда они проводили активную политику. |
On 21 March 2012, the United States Department of the Treasury prevented Professor Alan Hoffman, of the University of Washington, from giving a course on biomaterials in Cuba. |
21 марта 2012 года министерство финансов Соединенных Штатов не позволило профессору Вашингтонского университета Алану Хоффману прочитать на Кубе курс лекций по биоматериалам. |
The Federation government, for its part, finally gave up its resistance to complying with the provisions of the Washington, D.C. and Dayton Accords regarding the move of five ministries to Mostar. |
Со своей стороны правительство Федерации, наконец, отказалось от сопротивления выполнению положений Вашингтонского и Дейтонских соглашений, касающихся перевода пяти министерств в Мостар. |
On 8 February 1922, two days after the signing of the Washington Naval Treaty for the Limitation of Naval Armaments, all construction work ceased on the 75.9%-completed superdreadnought. |
8 февраля 1922 года, через два дня после подписания Вашингтонского морского договора об ограничении военно-морских вооружений, все строительные работы прекратились на стадии 75,9 % готовности супер-дредноута. |
There is also the Seattle Daily Journal of Commerce, and the University of Washington publishes The Daily, a student-run publication, when school is in session. |
В городе выходят Seattle Daily Journal of Commerce и газета The Daily, выпускаемая студентами Вашингтонского Университета во время учебного года. |
In 1979, Bad Brains found themselves the subject of an unofficial ban among Washington D.C. area clubs and performance venues (later addressed in their song, "Banned in D.C."). |
К 1979 Bad Brains попали в чёрные списки большинства клубов Вашингтонского округа и других концертных площадок (что впоследствии нашло отражение в их песне «Banned in D.C.»). |
This position has already exacted a heavy price: had there been a more competitive marketplace of ideas, the flawed Washington Consensus might never have become a consensus at all. |
Эта позиция уже повлекла за собой тяжелую цену: если бы там был более конкурентноспособный рынок идей, недостатки Вашингтонского Консенсуса, вообще никогда бы не стали консенсусом. |
UNPROFOR has also been closely involved in implementation of military aspects of the Washington Agreement of 10 May 1994, bringing a large degree of peace and stability to central Bosnia and western Herzegovina. |
СООНО также активно участвовали в осуществлении военных аспектов Вашингтонского соглашения от 10 мая 1994 года, в значительной степени обеспечивая мир и стабильность в центральной Боснии и западной Герцеговине. |
It is unacceptable that three years after the conclusion of the Washington and Vienna Agreements, return to minority areas within the Federation has not yet really started. |
Неприемлемо то, что спустя три года после заключения Вашингтонского и Венского соглашений фактически еще не началось возвращение людей в районы проживания меньшинств в пределах Федерации. |
Quoting Professor Joseph Stiglitz, former chief economist of the World Bank, he said that one of the weakest aspects of the "Washington Consensus" had been the neglect of competition. |
Процитировав бывшего главного экономиста Всемирного банка профессора Джозефа Стиглица, оратор заявил, что одним из наиболее слабых аспектов "Вашингтонского консенсуса" был недостаточный учет вопросов конкуренции. |
The ideas derived from the Washington Consensus had considerable influence on the economic reforms of many countries from about the mid-1980s onwards, until the end of the twentieth century. |
Концепции "Вашингтонского консенсуса" оказали значительное влияние на экономические реформы во многих странах, которые проводились с середины 80-х годов до конца ХХ века. |
Another consequence concerns the validity of the "Washington consensus", i.e. of all the reforms recommended by the Bretton Woods institutions and by the WTO to developing countries, especially trade liberalization. |
Еще одно последствие касается обоснованности "вашингтонского консенсуса", комплекса реформ, которые бреттон-вудские учреждения и ВТО рекомендуют развивающимся странам, в частности в отношении либерализации торговли. |
From 2003 to 2008, the Division II football teams from Western Washington University and Central Washington University met each year in a rivalry game called "The Battle in Seattle". |
С 2003 по 2008 год каждый год команды второго дивизиона из Западного вашингтонского университета и Центрального вашингтонского университета проводили между собой игру, получившую название «Битва в Сиэтле». |
You can subscribe to the daily Washington File or the monthly Electronic Journals. |
Вы можете подписаться на ежедневную рассылку Вашингтонского Файла и/или ежемесячные Элекронные Журналы. |