Having adopted the liberalizing reforms dictated by the Washington Consensus, Latin America was thought to have turned the corner. |
Начав реформы по либерализации, продиктованные политикой Вашингтонского консенсуса, Латинская Америка, казалось, благополучно вышла из трудного положения. |
Washington Consensus reforms - including macroeconomic stabilization (defined as low-single-digit inflation) and market liberalization - were supposed to reduce poverty by accelerating economic growth. |
Реформы Вашингтонского консенсуса - в том числе макроэкономическая стабилизация (определяемая снижением инфляции до однозначных величин) и либерализация рынка - должны были снизить уровень нищеты путем ускорения экономического роста. |
The fact that the Washington Consensus policy had often failed demonstrated the importance of Governments coming up with country-specific development strategies. |
Тот факт, что политика "вашингтонского консенсуса" часто не срабатывает, свидетельствует о важности того, чтобы правительства разрабатывали стратегии развития с учетом индивидуальных характеристик своих стран. |
So now, students at the University of Washington that are studying these crows do so with a giant wig and a big mask. |
Теперь, когда студенты Вашингтонского университета проводят изучение ворон, они надевают огромный парик и большую маску. |
Due to the limitations imposed on submarine armament by the Washington Naval Conference, M2 and M3 had their guns removed. |
В связи с ограничениями Вашингтонского мирного договора с М2 и М3 были сняты пушки. |
This curriculum, developed by the Northwest AIDS Education & Training Center from the University of Washington in Seattle, Washington, includes materials which medical educators need to deliver effective training sessions on providing palliative care to HIV/AIDS patients. |
Курс разработан Северо-Западным учебным центром по проблемам СПИДа Вашингтонского университета в Сиэтле, штат Вашингтон. Он содержит материалы, необходимые преподавателям медицинских дисциплин для эффективного обучения методам оказания паллиативной помощи пациентам с ВИЧ-инфекцией и СПИДом. |
While an instructor at VMI in 1853, Thomas Jackson married Elinor "Ellie" Junkin, whose father, George Junkin, was president of Washington College (later named Washington and Lee University) in Lexington. |
В первые же годы жизни в Лексингтоне Джексон познакомился с Элеонорой «Элли» Джанкин, отец которой был президентом Вашингтонского колледжа (позже назван Университет Вашингтона и Ли) в Лексингтоне. |
At 11:40 p.m. on Saturday, July 19, 1952, Edward Nugent, an air traffic controller at Washington National Airport (today Ronald Reagan Washington National Airport), spotted seven objects on his radar. |
19 июля 1952 года в 23:40 по местному времени диспетчер Вашингтонского аэропорта Эдвард Нагент (Edward Nugent) заметил на экране радара семь объектов. |
Meltzoff, who's at the University of Washington, leaned over a baby who was 43 minutes old. |
Мельцофф из Вашингтонского Университета склонился над ребенком, которому было 43 минуты от роду. |
Meltzoff, who's at the University of Washington, leaned over a baby who was 43 minutes old. |
Мельцофф из Вашингтонского Университета склонился над ребенком, которому было 43 минуты от роду. |
On 5 February 1922 both Tosa-class ships were canceled and scheduled to be scrapped under the terms of the Washington Naval Treaty. |
5 мая 1922 года зачислен в списки кораблей, подлежащих списанию по условиям Вашингтонского соглашения. |
On October 31, 2009, the Division I FCS Eastern Washington University Eagles played a home game in Seattle for the first time. |
31 октября 2009 года команда первого дивизиона NCAA Восточного вашингтонского университета впервые сыграла в «Сенчури Линк-филд». |
She will be a visiting scholar with the University of Washington under the supervision of Dean Wallace Loh and Professor William Burke. |
Она будет внештатным сотрудником Вашингтонского университета, ее руководителями будут декан Уоллес Ло и профессор Бэрк. |
Likewise, the merits and shortcomings of the rush to liberalize developing economies and the validity of the Washington consensus were also being called into question. |
Под сомнением оказались также разрекламированные преимущества и рамки стремительной либерализации экономики развивающихся стран и ценность Вашингтонского консенсуса. |
It is easy to blame that on the injustices of the distant past, the neo-colonialism of the more recent past or the Washington consensus of the present. |
Очень просто относить сложившуюся ситуацию на счет несправедливостей далекого прошлого, неоколониализма недавнего прошлого или Вашингтонского консенсуса нынешней ситуации. |
Designed in the mid-1920s the County-class cruisers were built at the same time in the post Washington Naval Treaty period. |
Разработанные в середине 1920-х годов крейсера типа «Каунти» появились примерно в это же время, сразу после Вашингтонского военно-морской договора. |
The World Bank's assistance was sometimes overburdened by prevailing ideology; for example, the free-market Washington Consensus policies foisted on recipients actually led to deindustrialization and declining income in Sub-Saharan Africa. |
Помощь Всемирного Банка иногда была перегружена господствующей идеологией; например, свободный рынок Вашингтонского Консенсуса, политики которого навязывались получателям, на самом деле привели к деиндустриализации и снижению доходов в Тропической Африке. |
Spearheaded by the economist Peter Bauer in the 1980's, it became the nostrum of the Washington Consensus. |
Данная идея, выдвинутая в 1980-е гг. экономистом Питером Бауером, стала для политики «Вашингтонского консенсуса» панацеей от всех бед. |
International assistance was recast: development loans became "structural adjustment loans," intended to help heavily indebted developing countries avoid default and made conditional upon countries undertaking reforms favored by the Washington Consensus. |
Изменился характер международной помощи: ссуды на развитие экономики стали "ссудами на структурную перестройку", предназначенными для того, чтобы помочь имеющим большие задолженности развивающимся странам избежать дефолта, и ставящие условием для получения ссуды проведение реформ, получивших одобрение Вашингтонского Консенсуса. |
We recently teamed up with game scientists from the University of Washington to create a new online math game that rewarded yet. |
Недавно мы объединили усилия с учёными из Вашингтонского университета, которые занимаются изучением игр, для создания математической онлайн-игры, в которой поощряется эта идея. |
So now, students at the University of Washington that are studying these crows do so with a giant wig and a big mask. (Laughter) It's fairly interesting. |
Вернувшись спустя некоторое время, они увидели, что вороны по-прежнему их помнят. Мораль: не обижай ворон. Теперь, когда студенты Вашингтонского университета проводят изучение ворон, они надевают огромный парик и большую маску. (Смех) Это довольно интересно. |
In any case, as Dean Baker of the Center for Economic and Policy Research in Washington observed, there are many imaginative ways in which a Tobin tax could be made harder to dodge. |
В любом случае, как заметил Дин Бейкер из вашингтонского Центра экономической политики и исследований, существует множество способов снизить возможность уклонения от налога Тобина. |
More recently, researchers at Washington University in St. Louis have claimed, based on their analysis of statistical tests of match records against economic models, that Soviet chess masters may have colluded in world chess championships held from 1940 to 1964. |
Исследователи из Вашингтонского университета в Сент-Луисе заявили, что советские шахматисты могли договариваться о результатах на мировых чемпионатах, состоявшихся с 1940 по 1964 год. |
In at least two U.S. municipalities, the Le Car was used as a law enforcement vehicle, when the La Conner, Washington police department acquired three of the vehicles for its fleet in the late-1970s. |
По меньшей мере один муниципалитет США - Ла Коннер, Вашингтонского полицейского департамента, приобрёл три Le Car для своего парка автомобилей. |
The O.C. Fisher Museum, housed in the Kimble County Library, contains an exact duplicate of the Washington, DC, office of the long-time Congressman who represented the Junction area. |
В музее Фишера, располагающемся в здании библиотеки округа, находится точная копия вашингтонского кабинета конгрессмена, представлявшего район Джанкшена. |