I'd commend you on your unprecedented rise to the Queen's detail, however, I feel a warning might be more prudent than a compliment. |
Обычно я бы поздравил тебя с повышением до охранника королевы, но сейчас мне кажется более разумным предупредить тебя. |
Any way you could let me off with a warning? |
Вы бы не могли просто предупредить меня? |
I was just trying to give you a fair warning, you're about to get kicked out of school. |
Я просто пыталась честно предупредить тебя, что тебя скоро выгонят из колледжа. |
The best way to minimize the loss of human lives and to reduce the impact of a disaster is to give people sufficient warning of an impending crisis. |
Наилучший способ свести к минимуму гибель людей и последствия стихийного бедствия - это заблаговременно предупредить людей о надвигающемся кризисе. |
Said he wanted to give me fair warning about who I'd be fighting against if I stayed. |
Сказал, что хотел меня предупредить против кого буду бороться, если я останусь |
The single, modest, intention of our document was to sound a warning concerning the profound collateral effects on the entire United Nations system of the possible expansion of the number of permanent members. |
Единственное и скромное предназначение нашего документа заключалось в том, чтобы предупредить о глубоких побочных последствиях для всей системы Организации Объединенных Наций возможного увеличения числа постоянных членов Совета. |
I would like to issue a note of warning here: the Cotonou Agreement, in our view, offers the last chance to bring peace to Liberia. |
Я хотел бы предупредить здесь: соглашение, заключенное в Котону, с нашей точки зрения, предлагает последнюю возможность принести мир на землю Либерии. |
It found that Albania had known or should have known of the mines lying within its territorial waters in sufficient time to notify and give warning to other States and their nationals of the imminent danger. |
Он постановил, что Албания знала или должна была знать о минах, заложенных в пределах ее территориальных вод, достаточно заблаговременно, чтобы уведомить и предупредить другие государства и их граждан о непосредственной опасности. |
Deke, I'm warning you right now, I am not in a partying mood. |
Дик, хочу сразу предупредить, я не в настроении веселиться. |
A little advance warning goes a long way, considering your situation. |
Никогда не помешает предупредить заранее, учитывая вашу ситуацию. |
A warning would be appreciated if you do. |
Если да, то неплохо бы предупредить об этом. |
So, like I say, just thought, you know, fair warning. |
Ќу и € типа подумал, лучше предупредить, по-честному. |
The priest comes with great warning. |
Священник пришел предупредить о чем-то важном. |
She called to give us fair warning. |
Она звонила, чтобы предупредить нас об опасности. |
I'm here to give you a warning. |
Я здесь, чтобы предупредить тебя. |
Look, just try to warn her... without warning her. |
Постарайся предупредить её... не предупреждая. |
And I just wanted to give you advanced warning that that will no longer be possible, obviously. |
Я хочу заранее предупредить вас, что, очевидно, это не представляется возможным. |
I'm just going to give you one warning, OK? |
Я просто собираюсь предупредить тебя, ясно? |
But I got to tell you, it was a little on the short side for a warning. |
Но, должен сказать, я не на Луне живу, что трудно предупредить. |
The type and colour of car used by those who gave the bomb warning were rare in Northern Ireland at that time. |
Судя по марке автомобиля и его цвету, на котором разъезжали лица, безуспешно пытавшиеся предупредить о теракте, этот автомобиль был довольно редким в Северной Ирландии в то время. |
I wish I were here under better circumstances, but the fact is I come before you all to deliver a warning. |
Хотел бы я оказаться здесь при лучших обстоятельствах, но дело в том, что я пришел, чтобы предупредить вас. |
You could have at least given us a warning. |
Ты могла бы хоть предупредить нас. |
William Bell pulled me to another universe... to give me a warning. |
Уильям Белл вытянул меня в другую вселенную чтобы предупредить меня. |
Horst Heilmann tried to warn Schulze-Boysen, but the warning was not in time. |
Хорст Хайльман пытался предупредить Шульце-Бойзена, но не успел. |
I should go and give him a warning. |
Я должен пойти и предупредить его. |