| Well, I would have appreciated a warning. | Ну, предупредить было бы нелишне. |
| Joe, we should be warning people here. | Джо, мы должны предупредить людей здесь. |
| I tried warning them there was something out there. | Пытался я их предупредить, что там что-то есть. |
| Listen, I'm warning you - she's pretty out of it. | Хочу тебя предупредить... она немного не в себе. |
| If we pull her in. she'll find a way of warning him. | Если мы встряхнём её, она найдёт способ предупредить его. |
| You said you bring a warning. | Ты сказал, что хочешь предупредить. |
| The Board considered that the IDF could have given a specific warning to UNSCO of the impending attack. | Комиссия сочла, что Армия обороны Израиля могла конкретно предупредить ЮНСКО о предстоящем нападении. |
| And we have no way of warning them. | А у нас нет возможности предупредить их. |
| We have not come to trade, but to deliver a warning. | Мы прибыли не для торговли, а чтобы предупредить. |
| And all I ask is some warning when my time is up. | И я лишь прошу предупредить, когда придет время. |
| I'm warning you to move your vessels to a safe distance. | Я хочу предупредить вас: отведите ваши суда на безопасное расстояние. |
| Closing the mill was their way of stopping us from warning you. | Закрытие фирмы было нужно, чтобы помешать нам предупредить тебя. |
| If you'd just given us some warning - A phone call, a telegram or something. | Ты мог нас предупредить, звонком или телеграммой... или ещё как-то... |
| We just mention this as a public service warning to parents. | Просто мы хотим предупредить родителей - будьте осторожнее. |
| So, like I say, just thought, you know, fair warning. | Ќу, ты пон€л, только чтобы, знаешь, честно предупредить. |
| So you came all this way to deliver a warning? | Значит, ты проделал этот путь, чтобы предупредить? |
| If you have a warning to deliver, luv, best get on with it. | Если есть о чем предупредить, дорогая, то выкладывай. |
| I'm warning you so that you can take some steps? | Хотел предупредить, чтобы ты был осторожен. |
| Shouldn't we be warning people? | Не нужно ли нам предупредить людей? |
| It has a local name... but I'm warning you, Jack, it doesn't sound good. | У него есть название, но должен предупредить, тебе оно не понравится. |
| I'm warning you... whatever Commander Stern did to you before, he will do it again. | Я хочу предупредить вас... что бы командир Стерн вам ни сделал, это повторится снова. |
| Maybe as a warning to any employee thinking of doing the same thing. | Но зачем? Может, чтобы предупредить всех служащих, которые думали поступить так же? |
| What about the risk of not warning them? | А не предупредить их - не риск? |
| So I knocked on at her address with the intention of warning her off, but she weren't in. | Так что я поехала к ней, чтобы предупредить её об этом, но Линн не было дома. |
| And instead of warning the air marshal, we might be alerting Erica to the fact that we're on to her. | И вместо того, чтобы предупредить маршала, мы дадим знать Эрике, что сидим у нее на хвосте. |