Can't nothing hurt me when I got on my war paint. |
С боевой раскраской меня никто не одолеет. |
Let me see your war face! |
Сэр, так точно, сэр! Покажи мне свой боевой оскал! |
Of you in drag with your war paint on. |
Да перестань, лицо с боевой раскраской? |
lam about to rip them apart and proclaim my war cry! |
Я их по одному разорву на части и провозглашу мой боевой клич! |
The supply of weapons and other war matériel into Afghanistan has continued during the spring, providing both sides with the necessary means for the expected major spring offensive. |
В течение весны продолжались поставки в Афганистан оружия и других видов боевой техники, благодаря которым обе стороны получали необходимые средства для планируемых крупномасштабных наступательных операций весной. |
Mexico keeps strict control over the war materiel in the hands of its Armed Forces and has put in place mechanical means of destroying conventional weapons and munitions, while at the same time keeping records of any materiel that has been destroyed. |
Мексика осуществляет строгий контроль над боевой техникой, которой оснащены ее Вооруженные силы, располагает механическими средствами для уничтожения обычного оружия и боеприпасов и ведет при этом учет любых уничтожаемых материальных средств. |
Let's see, he wears feathers and war paint, swings a hatchet, shoots arrows... could there be a 'Scalp' Fatality? |
Давайте посмотрим, он носит перья и боевой раскрас, размахивает топориком, стреляет стрелами... возможно ещё есть и добивание со снятием скальпа?» |
He earned his Lakota name "Nomkahpa", meaning "Knocks Two Off" in a battle with Utes, when he knocked two off their horses with a single blow of his war club. |
Своё имя «Nomkahpa», означающее Выбивающий Двоих (Knocks Two Of), приобрел в битве с воинами племени ютов после того как сбил с лошадей двух воинов одним ударом своей боевой дубинки. |
Using "corridors" in the occupied Lachin and Kelbajar districts of Azerbaijan, Armenia's military-political leaders continue to concentrate their war equipment and troops in captured districts of Azerbaijan. |
Используя "коридоры" в оккупированных Лачинском и Кельбаджарском районах Азербайджана, военно-политическое руководство Армении продолжает концентрацию боевой техники и живой силы в захваченных районах Азербайджана. |
The answer to the second question is that the international community needs to tackle these problems with adequate resources, with a high degree of determination and perseverance, and on a war footing. |
Ответ на второй вопрос состоит в том, что международное сообщество должно решать эти проблемы при наличии адекватных ресурсов, опираясь на высокую степень решимости и упорства и в духе боевой готовности. |
They do not know whether or not their children will pick up war material believing that it could be used as a toy - and out of curiosity try to dismantle it - only to be injured or even killed. |
Они не знают, не подберут ли их дети какой-нибудь боевой материал, полагая, что его можно было бы использовать в качестве игрушки, а из любопытства они могут даже попытаться разобрать его, и в результате получат увечья или даже погибнут. |
I propose to the Assembly and its President that our war cry should be "The planet or death; we shall win!" |
Я предлагаю Ассамблее и ее Председателю такой боевой клич: «Планета или смерть; мы победим!». |
I was thinking that our United Nations - and as a President I feel part of the United Nations - should have a slogan, a war cry for the effort to save humankind. |
Я подумал, что наша Организация Объединенных Наций - а как президент своей страны я ощущаю себя частью Организации Объединенных Наций - должна иметь лозунг, боевой клич для спасения человечества. |
Nobody else liked "War Horse"... fact. |
"Боевой конь" никому не нравится. |
By taking the guy they call "War Machine" and giving him a paint job. |
Берут на работу парня, которого сами называют "Боевой машиной" и перекрашивают его. |
In War Horse he had a cameo role as Sgt. Sam Perkins in the British Army, who briefly looks after the horses Joey and Topthorn at the start of the film. |
В фильме «Боевой конь» у него была небольшая роль сержанта Сэма Перкинса в Британской армии, который кратко присматривал за лошадьми Джои и Топторном в начале фильма. |
The importer must be registered at the War Material Directorate and must keep the registration up to date. |
импортер должен быть зарегистрирован в качестве такового в реестре Управления боевой техники, и эта регистрация должна постоянно обновляться; |
It could be a war cry or a warning. |
Это может быть боевой клич или предупреждение. |
The second part contains autobiographical references and describes the situation at the war front, and the experiences of soldiers. |
Вторая часть романа содержит много автобиографических моментов, описание ситуации на фронте и боевой опыт солдат. |
On 7 July 1942, she departed on her first offensive war patrol. |
9 июня 1942 года лодка вышла в свой первый боевой поход. |
Together we went through the war. |
Мы прошли с тобой длинный боевой путь. |
'Where's the fighting Spits that kept us going through the war? |
Где тот боевой дух, что владел нами на протяжении всей войны? |
I've covered war for about 20 years, as I said, but my most intense experiences in combat were with American soldiers in Afghanistan. |
Я освещаю войны примерно 20 лет, как я уже говорил, но мой наиболее значительный боевой опыт был в Афганистане с американскими солдатами. |
Morale among the UN units was low due to the large number of defeats at that point in the war. |
Боевой дух частей ООН в этот период войны был низким ввиду большого числа поражений. |
With the end of the cold war there is no longer any justification for thousands of nuclear weapons to be maintained in a state of hair-trigger alert. |
С окончанием «холодной войны» не осталось никаких оправданий для сохранения в состоянии повышенной боевой готовности тысяч единиц ядерного оружия. |