Germany cannot be blamed for wanting a strong currency and a balanced budget, but as the strongest and most creditworthy country, it is unwittingly imposing its deflationary policies on the rest of the eurozone. |
Германию нельзя осуждать за желание сильной валюты и сбалансированного бюджета, но как самая сильная и самая кредитоспособная страна, она невольно навязывает свою дефляционную политику остальной еврозоне. |
He's really talented and I get the thing of wanting to be true to your art or whatever, but it's just such a waste. |
У него большой талант, и я отлично понимаю желание быть честным в своем искусстве и всё такое, но это же такое упущение. |
I am not that girl, but with final exams and Professor Keating relying so heavily on me and wanting to plan the perfect wedding, I just haven't been myself. |
Я совсем не такая, но эти экзамены, и профессор Китинг так рассчитывала на меня, и желание спланировать идеальную свадьбу, в общем, я была сама не своя. |
How come I'm the crazy one for wanting to be with him? |
Неужели желание дружить с Чарли настолько безумно? |
Several States parties have already approached the secretariat wanting to test the draft new version of the checklist on a voluntary basis and to provide detailed feedback on the content of the questions and guidance boxes. |
Ряд государств-участников уже обратились к секретариату, выразив добровольное желание опробовать проект нового варианта контрольного перечня вопросов и предоставить подробные замечания относительно содержания вопросов и изложенных во вставках инструкций. |
Well, forgive me for wanting to live longer, even if it meant living with you. |
Прости меня за желание жить дольше Даже если это означало "жить с тобой" |
Em... after what happened with Nate, did you, like, find yourself wanting to know everything about him? |
Эм... После того, что произошло с Нейтом... у тебя было желание узнать о нем побольше? |
And then when I put it under your door, the feeling of wanting someone to read it was immediately replaced by intense regret and deep, deep shame. |
И когда я положила это под дверь, желание, чтобы кто-то прочитал это, сразу же сменилось сильным сожалением и глубоким, глубоким стыдом. |
He thought that countries and individuals who opposed the notion of multiculturalism were actually fearful of losing their privileges and that not recognizing the multicultural reality of a society and wanting to homogenize and assimilate the peoples of which it was composed amounted to perpetuating outmoded racist ideologies. |
Он полагает, что страны и лица, которые выступают против понятия многообразия культур, на самом деле боятся потерять свои привилегии и что непризнание многокультурной реальности общества и желание гомогенизировать и ассимилировать народы, которые его составляют, направлены на увековечивание устарелых расистских идеологий. |
Worries about exacerbating the disease with further pregnancies, transmitting the disease to spouses and prospective children, and leaving orphans behind for others to look after are the main reasons expressed for wanting to stop childbearing. |
Желание прекратить рожать детей объясняется главным образом беспокойством по поводу возможного обострения заболевания в результате новой беременности, передачи заболевания супругам и будущим детям, а также того, что дети останутся сиротами, которых должны будут растить другие. |
"than being Marion Hawthorne, is wanting to be Marion Hawthorne." |
"чем быть Мериан Хоторн, это желание стать Мериан Хоторн." |
already there was wanting to be simpler, wanting, when they called you, |
уже тогда появилось желание быть проще, желание, когда бы они ни позвали, |
Loving does not mean wanting what you can't have. |
Любовь не желание обладать тем, чего у тебя нет! |
Where did that drive come from, apart from wanting to help others? |
Откуда такое рвение, если не брать во внимание его желание помогать другим? |
I understand wanting to hold on, I do, but at a certain point... |
Я понимаю твое желание удержать ее, я понимаю, но в какой-то момент... |
So if it makes me the bad guy for wanting to keep those people alive, then fine. I'll be the bad guy. |
И если желание сохранить их жизни, делает меня плохим парнем, тогда ладно я буду плохим парнем |
Wanting to shut Louis up isn't being ruled by emotions. |
Желание заткнуть Луиса естественно для любого человека. |
Wanting to believe the best about people doesn't make it true. |
Желание верить в лучшее в людях не делает это правдой. |
Wanting to do the right thing in the right way for the right reasons. |
Желание делать правильные вещи, правильным образом, ради правильных целей. |
Wanting to carry heavy truths for the sake of others is what we do when we feel brave and whole. |
Желание самому нести тяжёлую правду ради других - так мы делаем, когда смелы и уверенны. |
Wanting to shut down the discussion is simply treason against reason. |
Желание прекратить споры - это просто измена разуму. |
Wanting real citizenship for all meant that more had to be done than offering legal guarantees, information, or even financial support. |
Желание реального гражданства для всех означает, что следует сделать больше, чем просто предоставить правовые гарантии, информацию и финансовую поддержку. |
Wanting knowledge is the Speaking in the will to receive. |
желание знаний соответствует уровню говорящий желания получать. |
Wanting to have a tail is just a dream, |
Желание иметь хвост - это всего лишь мечта. |
Wanting to have a son, how is that greed? |
Желание иметь сына, какая же это жадность? |