Deeply thank my friend Charles for wanting to put on paper some observations on my experience of "new immigrant". | Глубоко поблагодарить моего друга Чарльза за желание положить на бумагу несколько замечаний по моему опыту "новых иммигрантов". |
Well, you can't blame her for wanting to escape, all right? | Нельзя ее винить за желание убежать от реальности. |
I respect you gentlemen for wanting to roll up your sleeves and build something stake your claim. | Я уважаю вас, джентльмены, за желание закатать рукава и что-то построить. Заявить об этом перед обществом. |
I don't know - he has some reaction to my wanting a divorce I'm not counting on, I should be back around 10:00. | если он не отреагирует на мое желание развестись как-то непредвиденно, то вернусь около десяти. |
I understand not wanting to have to check a box or whatever, but there's power in labels, too, you know... | Я понимаю твое желание не загонять себя в рамки, но, понимаешь, здесь сила в ярлыках... |
This is a case of one woman wanting back what is rightfully hers. | Это дело женщины, которая хочет вернуть то, что по праву принадлежит ей. |
Look, she is making a medical decision based on never wanting to feel regret. | Слушай, она делает медицинское заключение, основанное на том, что не хочет потом терзаться раскаянием. |
I find two parties, each wanting something the other has, and no way of coming together... | Я нахожу две группы, каждая из которых хочет то, что есть у другой, но никак не может с ней связаться... |
Not if mark walks away, wanting to help you in any way he can. | Нет, если пренебречь Марком тогда, когда он хочет помочь всем, чем может. |
Over the years, he went from being the crew's best friend and just being grateful for the work and all of that to realizing that he was going to be a movie star and wanting to move on. | За несколько лет он прошёл путь от лучшего друга команды и человека, который просто благодарен за возможность работать и тому подобное, до осознания того, что он хочет стать кинозвездой и двигаться и развиваться дальше. |
As an anxious Cleveland holds its breath, wanting to know what happened to little Samantha. | А пока взволнованный Кливленд задержал дыхание, желая узнать, что же случилось с маленькой Самантой. |
You came to me a while back wanting to help our community. | Не так давно ты приходила ко мне желая помочь нашей общине. |
You were in a rush, wanting to be a hero. | Ты спешил, желая стать героем. |
He has weird ways, with his blacked-out glasses and not wanting to know anyone, he's very difficult to engage with. | Он имеет странные способы, с его затемненными стеклами и не желая знать никого, он очень трудно взаимодействовать с. |
There is, after all, honor among thieves, even if they are werewolves, and as for you, the great irony is, in wanting to take the city, you've lost everything... | В конце концов, у воров есть честь, даже если они оборотни, и для вас ирония заключаются в том, что желая получить город, ты потерял все... |
Oz, I've been wanting to meet this guy for years. | Я много лет хотела познакомиться с ним. |
I was wanting to see how you... liked it here. | Я хотела узнать, нравится ли тебе здесь. |
Thank you for wanting me to know. | Спасибо за то, что хотела, чтобы я знала. |
She kept going on, wanting me to leave Sue and the kids and... I couldn't. | Она наседала на меня, хотела, чтобы я бросил Сью и детей и... я не смог. |
I think, when I kissed him, I was wanting to believe that his love for me was still there because if it was, it had to be there in the first place. | Думаю, когда я его поцеловала, я хотела верить что он все еще любит меня потому что если так, то я должна была быть с ним все это время. |
I've been wanting to tell you something for days. | Я хочу сказать вам кое что уже несколько дней. |
And believe me, I say this wanting her to be somewhere, anywhere, alive and well. | И поверьте мне, когда я говорю это, я хочу, что бы она была где-нибудь, где угодно живая и здоровая. |
Can you blame me for wanting it to be perfect? | Можно ли винить меня за то, что я хочу быть идеальным? |
Are you criticizing me for wanting to do my job? | Вы критикуете меня, за то, что я хочу поработать? |
It's not about me wanting anything. | Дело не в том, чего хочу я. |
What she said about... a bomb and you wanting to hurt people... | Что она говорила... о бомбе и что ты хочешь ранить людей... |
You're wanting to give me $9000? | Ты хочешь дать мне 9.000 долларов? |
Bailey, that is enough. I understand you wanting to protect our residents, but you should not have let it go this far. | Я понимаю, что ты хочешь защитить своих ординаторов, но ты не можешь позволять им заходить так далеко. |
I appreciate you wanting to split hairs for me, but I don't know. | Я ценю, что ты мне хочешь облегчить жизнь, но я не знаю. |
What's this I hear about you not wanting Louisa to be head teacher again? | Что там насчёт того, что ты не хочешь, чтобы Луиза снова была директором? |
And we will want as wanting is our will on this fine night. | А захотим мы обязательно, ибо этой ночью нам положено хотеть. |
Perhaps you should try wanting something else. | Возможно, стоит попробовать хотеть чего-нибудь другого. |
He was okay. I don't really call that wanting. | Да, хотела, но не очень, я не назову это хотеть. |
Wanting to change each binary able to detect the presence of a file, wishing to control every function in every library would be impossible. | Хотеть изменить каждую программу, которая может обнаружить присутствие файла, хотеть держать под контролем каждую библиотеку - таким желаниям невозможно сбыться. |
Wanting them is one thing. | Хотеть кого-то - это одно. |
Always wanting more, surrounding ourselves with things. | Всегда хотят большего, окружают себя вещами. |
We are not wanting in topics of conversation. | Как будто с нами не хотят и вовсе говорить, не так ли? |
On the pretext of wanting a comment on the reform bill, they're pushing... | Под предлогом получения комментариев по вопросу реформаторского билля, они хотят... |
'Cause folks is wanting him gone, like I said. | Люди хотят, чтобы он ушел, я же говорю. |
Requests to UNTAES from individuals in the region wanting to visit friends and family outside the region have far outpaced the capacity of the mission to facilitate such visits. | Число поступающих в ВАООНВС заявлений от проживающих в районе лиц, которые хотят встретиться с друзьями и семьями за пределами района, намного превышает возможности миссии по содействию организации таких встреч. |
Any adult person of foreign origin, wanting to learn to speak, read and write French. | Любой взрослый человек иностранного происхождения, желающих научиться говорить, читать и писать по-французски. |
There'll be so many wanting to pay their respects. | Будет так много желающих отдать ей дань уважения. |
The proposed document would become a guide for all interested parties wanting to identify particular aberrations from a gtr in a territory of each Contracting Party needing to preserve their own regulatory preferences as well as a useful tool for the vehicle manufacturers in the process of vehicle design. | Предлагаемый документ стал бы руководством для всех заинтересованных сторон, желающих определить конкретные отклонения от гтп на территории каждой Договаривающейся стороны, которая намерена сохранить свои собственные предпочтения в регламентирующей сфере, а также полезным инструментом для автомобилестроителей в процессе проектирования конструкции транспортных средств. |
Experienced divers wanting to take the plunge will need to bring along their logbook, proof of diving qualification and current medical certificate. | Для желающих сделать решительный шаг в глубины океана с опытными водолазами в вахтенном журнале должны быть внесены данные о квалификации ныряльщика и состоянии его здоровья. |
A new category - Russian Restaurants in North Carolina - is added for those wanting to try some Russian and Easter Europe cuisine. | Добавлен новый раздел для желающих поесть знакомую и любимую для русских пищу в ресторанах. |
"Two years ago," "I was afraid of wanting anything." | "Два года назад я боялась желать хоть что-нибудь." |
Wanting a better life for your people is always the right thing. | Желать лучшего для своего народа - всегда правильно. |
And, of course, one needs the mindset to be wanting to give away what you have as a surplus. | И, конечно, важно желать отдавать то, что имеешь в излишке. |
Billy Dukes of country music blog Taste of Country praised both singers' vocal performances as well as the equability of the duet, writing that "too often country duets leave one wanting more from the featured artist... but that's not the case here." | Рецензент музыкального сайта Taste of Country отметил вокал обоих исполнителей и их равноправие в дуэте: «очень часто в кантри-дуэтах приглашённый артист заставляет желать большего... но не в этом случае». |
On occasions where the behaviour of officers has been found wanting, a request has been made for their immediate repatriation. | В тех случаях, когда поведение офицеров оставляет желать лучшего, направляется просьба об их немедленной репатриации. |
Wanting to know about the boy living here. | Хотели узнать по поводу этого мальчика, который живет у тебя. |
Her stage name in part comes from her parents initially wanting to call her "Teagan" and in part as an homage to Lisa Marie Presley. | Своё сценическое имя выбрала из-за того, что её родители хотели назвать её Тиган, а частично в дань уважения к Лизе Марии Пресли. |
It just seemed to me that you were wanting me to bring it up. | Мне просто показалось, что вы хотели, чтобы я об этом заговорила. |
Through a 24-hour help line, the campaign will provide practical assistance to people experiencing violence, to friends and family who want to know what they can do to help, and to those wanting to change their violent behaviour. | В рамках кампании через посредство линии круглосуточной связи будет оказываться практическая помощь лицам, пострадавшим от насилия, а также друзьям и членам семьи, которые хотели бы знать, чем они могут помочь, а также помощь тем, кто хотел бы изменить свое агрессивное поведение. |
It is interesting to note that the proportion of women wanting to limit the number of their children has risen since 2000 from 33% to 42%, while women wishing to space their future children has declined. | Следует отметить, что доля женщин, желающих ограничить число детей, по сравнению с 2000 годом возросла, тогда как доля женщин, которые хотели бы отложить рождение следующего ребенка, уменьшилась. |
Undoubtedly, there will be ones wanting to sell or purchase those stocks, as a result of which the market price for the stocks and circulation will be formed. | Несомненно, будут желающие продать либо купить эти акции, в результате чего сформируется рыночная цена на акции и обращение. |
She noted that under Andorran law, the punishment for abortion was imprisonment, and that women wanting abortions travelled outside the country to have them performed. | Она отмечает, что по закону Андорры наказание за аборт предусматривает тюремное заключение и что женщины, желающие сделать аборт, ездят для этого за границу. |
For individuals wanting to become bank customers, banks are required to determine their identity and ask for the following information and documents: | Лица, желающие стать клиентами банка, должны сообщить банку следующую информацию и предъявить документы, удостоверяющие его личность, в которых содержатся: |
eq a guitar shop in mt is expensive and my friends and I were wanting to start a band and there, I just missed it the band still in the prosess of ta aprendizagen and tau. | экв гитару в магазине МТ является дорогостоящим, и я и мои друзья были желающие создать группу и там, я просто пропустил это группа все еще в Prosess Та aprendizagen и Тау. |
States wanting that status have to submit an application in advance, indicating their commitment to adhere to all regulations of the Commission. | Государства, желающие получить такой статус, должны заблаговременно представить заявку, указав в ней свою готовность соблюдать все правила Комиссии. |
Improved access to finance, for example, could be provided by export-import banks, which offer financial products to serve home customers wanting to invest abroad. | Например, более широкие возможности финансирования могут обеспечить экспортно-импортные банки, предлагающие финансовые продукты своим национальным клиентам, желающим осуществлять инвестиции за границей. |
The enjoyment of this right must not be made dependent on any particular purpose or reason for the person wanting to move or to stay in a place. | Осуществление этого права лицом, желающим передвигаться или оставаться на конкретном месте, не должно обусловливаться наличием какой-либо конкретной цели или причины. |
Some States had suggested the possibility that the Voluntary Fund for Indigenous Populations, which provided financial assistance to representatives of indigenous peoples wanting to attend the meetings of the two United Nations working groups on indigenous populations, might also support representatives to the Permanent Forum. | Некоторые государства отметили, что Фонд добровольных взносов для коренных народов, который предоставляет помощь представителям коренных народов, желающим участвовать в работе рабочих групп Организации Объединенных Наций по коренным народам, мог бы также предоставлять помощь представителям Постоянного форума. |
The joint-stock commercial bank Microkreditbank provided over 11,076 million sum, 2,7 times more than in 2006, for women wanting to engage in business activity. | Так, акционерным коммерческим банком "Микрокредитбанк" женщинам, желающим заняться предпринимательской деятельностью, выделено более 11076 млн. сум., что в 2,7 раза больше, чем в 2006 году. |
When designing very tall (supertall) buildings, supplying enough elevators is a problem - travellers wanting to reach a specific higher floor may conceivably have to stop at a very large number of other floors on the way up to let other passengers off and on. | При проектировании сверхвысоких зданий установка достаточного количества лифтов является серьезной проблемой - пассажирам, желающим добраться до определенного верхнего этажа или спуститься оттуда вниз, приходится останавливаться на очень большом количестве этажей по пути, чтобы позволить другим пассажирам войти, это существенно увеличивает время в пути. |
However, it was noted that that could increase the burden and costs of the process for those wanting to undertake activities. | Вместе с тем было отмечено, что это может увеличить бремя и расходы по процессу для тех, кто желает проводить деятельность. |
Anyone wanting an overall picture of a given crisis and of the strategy adopted to resolve it would have to consult the Secretary-General's report on a case-by-case basis. | Любой, кто желает представить общую картину того или иного кризиса или получить общее представление о стратегии, используемой для его урегулирования, должен будет прибегнуть к изучению докладов Генерального секретаря, подготавливаемых для каждого конкретного случая. |
The Implementation Support Unit has continued to use all opportunities to promote the CCW and set out its objectives to those wanting to learn about the regime. | Группа имплементационной поддержки продолжала использовать все возможности для пропаганды КНО и разъяснения ее целей для тех, кто желает ознакомиться с ее режимом. |
Wanting normalcy but stuck in the outer fringes, not knowing how to participate. | Желает нормальной жизни, но застряла за гранью внешнего мира, не понимая как вернуться обратно. |
Now, we can't blame a man for wanting a bit of peace in the evening of his life. | Нельзя винить человека в том, что он желает провести остаток жизни в покое. |
I've been wanting to talk to you for ages, to introduce myself. | Я уже давно хотел поговорить с тобой, представиться лично. |
My father called, wanting to get together for the holiday. | Позвонил мой отец, он хотел провести праздники вместе. |
That was something I've been wanting to do for quite some time. | То, что я уже давно хотел сделать. |
I don't blame you for wanting to keep your options open, but clearly you have bought the wrong insurance policy. | Я не виню тебя в том, что ты хотел немного подстраховаться. Но очевидно, что ты выбрал не ту страховую кампанию. |
He kept on wanting me to call him "Mr. Spence." | Он хотел, чтобы я его называла "Мистер Спенс". |