| Look, we appreciate you wanting to help... | Смотри, мы ценим твое желание помочь... |
| I suppose I can't blame her for wanting to control how she dies. | Я не могу осуждать её желание выбирать как и когда умереть. |
| Isn't wanting to protect a young girl from harm sufficient motive? | Разве желание защитить молоденькую девушку от неприятностей - не достаточный повод? |
| Wanting real citizenship for all meant that more had to be done than offering legal guarantees, information, or even financial support. | Желание реального гражданства для всех означает, что следует сделать больше, чем просто предоставить правовые гарантии, информацию и финансовую поддержку. |
| My heat must have put a spell on all the sentries and ticket-inspectors... the musk of five years' wanting a man. | Исходящее от меня желание должно быть сбивало с ног караульных и контролеров в поезде мускусный запах женщины, которая пять лет хочет мужчину. |
| Look, she is making a medical decision based on never wanting to feel regret. | Слушай, она делает медицинское заключение, основанное на том, что не хочет потом терзаться раскаянием. |
| I hate Bay for wanting to get to know him. | Я ненавижу Бэй за то, что она хочет узнать его. |
| About Christine wanting to open up a new restaurant in Las Vegas, and Sadat was going to invest. | О том, что Кристина хочет открыть новый ресторан в Лас-Вегасе, а Садат планирует инвестировать это. |
| A request from our neighbor, Captain Farquharson, wanting to lease a few acres of Balmoral grouse land in exchange for the acres which we leased from him last year. | Запрос от нашего соседа, капитана Фаркухарсона, он хочет арендовать несколько акров земли на территории Балморала, в обмен на те акры, которые мы арендовали у него в прошлом году. |
| But he just keeps - he keeps wanting them younger and younger. | Но он хочет все моложе и моложе. |
| And so when he made his pitch, you, wanting to rehabilitate your family name, cooperated. | И когда он сделал свой шаг, вы, желая реабилитировать фамилию, стали сотрудничать. |
| Or maybe it was you, wanting to make sure your best friend didn't make a huge mistake. | Или ты, желая уберечь подругу от совершения огромной ошибки. |
| And so when he made his pitch, you, wanting to rehabilitate your family name,. | И когда он забросил удочку, вы, желая реабилитировать имя вашей семьи, решили посодействовать. |
| Not wanting to abandon his mission, his first action upon hearing of his election, was to send out appeals for aid to the Crusaders. | Не желая оставлять свою миссию в Палестине, первым делом на папском посту он поклялся отправить помощь крестоносцам. |
| And he kept me up all night, wanting to talk about why it took us so... why it took me so long to understand what was really going on. | Он приставал всю ночь, желая говорить о том, почему требуется вам... почему требуется мне... |
| I've been wanting to do this for quite some time now. | Я давно уже хотела это сделать. |
| But Mrs. Kad0ya's been wanting to meet you. | Но госпожа Кадоя хотела с тобой познакомиться. |
| I only wanting to buy for you present | Я просто хотела купить тебе подарок, |
| You think she would be capable of wanting to get back at him? | Думаете, она хотела бы его вернуть? |
| Producer Markus Dravs recalled Björk wanting it to sound like "rough volcanoes with soft moss growing all over it..." | Продюсер Маркус Дрейвс говорил, что Бьорк хотела, чтобы альбом звучал как «грозный вулкан, вокруг которого разросся мягкий мох...». |
| I'll be wanting the last four digits of that bank account. | Я хочу знать последние 4 цифры банковского счета. |
| I don't want a bunch of tough guys wanting to fight me. | Я не хочу здесь компанию хулиганов, хотящих со мной драться. |
| I don't know when the right time is to bring this up exactly, but I've been wanting to talk to you. | Когда наступит подходящее время для этой темы, но я давно хочу поговорить с вами. |
| Am I evil for wanting to keep it like that? | Я плохой человек, если хочу, чтобы все так и оставалось? |
| I've been wanting to kill someone for using a selfie stick, and she is the lucky one. | Я уже давно хочу убить какого-нибудь владельца селфи-палки, и она - счастливый победитель. |
| It's about you wanting to put Raylan Givens in the ground. | А в том, что ты хочешь закопать Рейлана Гивенса в землю. |
| That's so funny, 'cause I always thought that ticking was a bomb, but it turns out it's you wanting to make a baby. | Забавно, я всегда думал, что тикает бомба, а оказывается, это ты хочешь завести ребенка. |
| Something about you not wanting your husband or your children exposed to my sinful ways. | Ты тогда сказала, что хочешь оградить своего мужа и детей от моих греховных помыслов. |
| Are you wanting to leave us? | Ты хочешь оставить нас? |
| Wanting to see drew. | Хочешь общаться с Дрю. |
| Everything a playwright first thinks of wanting to write about, until his play becomes a vehicle for Miss Channing. | Все, чего может хотеть автор, пока его пьеса не превратится в карету для мисс Ченнинг. |
| I admit it. I stopped wanting you like that. | Я перестала хотеть тебя так, как раньше. |
| The first step in the healing process... is truly wanting to get better, believing that you can. | Первый шаг к исцелению... на самом деле хотеть исцелиться, верить, что вы можете это сделать. |
| And he's lucky that didn't stop you from wanting to be his girlfriend. | И ему повезло, что это не останавливает тебя от того, чтобы хотеть быть его девушкой. |
| Wanting to own a restaurant. | Хотеть иметь свой ресторан. |
| We got girls at home wanting to know where their sister is. | У нас дома девочки хотят знать, что случилось с их сестрой. |
| Well, how about faith in a higher power wanting me to succeed? | А как насчет того, что высшие силы хотят, чтобы у меня все получилось? |
| It's about people wanting to be famous. | Это о людях, которые хотят прославиться. |
| She's always texting with friends, wanting to go for pizzas on a Friday night with boys. | Она все время переписывается со своими подругами, которые хотят пойти поесть пиццы в пятницу вечером с парнями. |
| Or it could be two people at a party wanting to approach each other and neither quite brave enough to make the first move. | Или два человека на вечеринке, которые хотят подойти друг к другу, но им не хватает смелости сделать первый шаг. |
| People wanting to be part of something bigger in this world, too darn big some days, if you ask me. | Людей, желающих быть частью чего-то большего в этом мире, что значит... ну, чертовски много, иногда. |
| A toolbox for corporate executives and HR staff wanting more female executives in their companies | база данных для руководителей корпораций и работников кадровых служб, желающих увеличить число руководителей-женщин в своих компаниях. |
| In ten Italian cities, cricket matches were organised involving teams of cricket enthusiasts or people wanting to learn more about a new sport and culture. | В десяти итальянских городах были проведены матчи по крикету с участием энтузиастов - любителей крикета и людей, желающих больше узнать о новом виде спорта и культуре. |
| The reason I can speak that way is because I've taken over 50 calls from people wanting to come to work with us on this Altair project. | И горячим я его называю, потому что я получил уже больше 50 звонков от людей, желающих работать с нами над проектом Альтаир. |
| But I have to tell you, in the last week, I've gotten about ten phone calls from people wanting to know where I'm getting my information. | Но я должен сказать Вам, в последнюю неделю, я получил около 10 звонков от людей, желающих знать, где я беру информацию. |
| So here I was wallowing in a vortex of emotions and depression and what have you, with the enormity of the situation, wanting to go to a place of healing, health and happiness. | Итак, я погрузилась в пучину эмоций и депрессию, а так же то, что в этой чудовищной ситуации, заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья. |
| Billy Dukes of country music blog Taste of Country praised both singers' vocal performances as well as the equability of the duet, writing that "too often country duets leave one wanting more from the featured artist... but that's not the case here." | Рецензент музыкального сайта Taste of Country отметил вокал обоих исполнителей и их равноправие в дуэте: «очень часто в кантри-дуэтах приглашённый артист заставляет желать большего... но не в этом случае». |
| On the whole, the prison conditions remain wanting. | В целом условия содержания в тюрьмах оставляют желать лучшего. |
| However, even for teachers who are specialists in these subject areas, the level and quality of subject competency appears to be wanting, too. | В то же время даже у преподавателей, имевших специальное образование по соответствующим предметам, уровень и качество подготовки оставляли желать лучшего. |
| Many humanitarian situations dragged on for years and even decades, and, even in well-established refugee camps, the education facilities were found wanting. | Преодоление многих гуманитарных кризисов занимает годы или даже десятилетия, и даже в обустроенных лагерях беженцев учебные центры оставляют желать лучшего. |
| Was it about tomas and the tribal council wanting the sheriffs gone? | Ёто было из-за того, что омас и совет племени хотели, чтобы 'оз ушЄл? |
| Guys just wanting to blow off some steam, maybe make a few bucks. It's no big deal. | Парни просто хотели выпустить пар, возможно, заработать немного денег. |
| I can see very little evidence of you lot wanting to make a go of this place. | Что-то мне не бросается в глаза, чтобы вы хотели заниматься отелем. |
| It is interesting to note that the proportion of women wanting to limit the number of their children has risen since 2000 from 33% to 42%, while women wishing to space their future children has declined. | Следует отметить, что доля женщин, желающих ограничить число детей, по сравнению с 2000 годом возросла, тогда как доля женщин, которые хотели бы отложить рождение следующего ребенка, уменьшилась. |
| They gave in to the British, wanting Mosul's oil and to the French, also wanting their share of the spoils. | Они отдали британцам Моссул - там ведь нефть, ну и французы, конечно, тоже хотели получить свой кусок пирога. |
| Those wanting to remarry through the Church had to go through both the civil and ecclesiastical courts. | Поэтому лица, желающие вновь вступить в брак через церковь, вынуждены делать это как через гражданские, так и церковные суды. |
| Learn from others 40. Countries wanting to modernize their administration increasingly start by learning from others. | Страны, желающие модернизировать свою административную систему, все чаше начинают извлекать уроки из опыта других. |
| At the Riyadh one-stop-shop, applicants wanting to build simple structures can obtain a building permit in one day. | В Эр-Риядском едином центре заявители, желающие возвести простые конструкции, могут получить разрешение на строительство в течение одного дня. |
| States wanting that status have to submit an application in advance, indicating their commitment to adhere to all regulations of the Commission. | Государства, желающие получить такой статус, должны заблаговременно представить заявку, указав в ней свою готовность соблюдать все правила Комиссии. |
| The losers are the small producers, families wanting to rise through their own efforts. | Проигравшие - это мелкие производители, семьи, желающие улучшить свое благосостояние ценой собственных усилий. |
| Brother is also deeply flawed man, not wanting to get rid of bad habits. | Брат же оказывается глубоко порочным человеком, не желающим избавляться от вредных привычек. |
| Improved access to finance, for example, could be provided by export-import banks, which offer financial products to serve home customers wanting to invest abroad. | Например, более широкие возможности финансирования могут обеспечить экспортно-импортные банки, предлагающие финансовые продукты своим национальным клиентам, желающим осуществлять инвестиции за границей. |
| Throughout 2003-2004, the Ministry of Children and Family Development provided a variety of services to assist high-risk youth wanting to exit homelessness and/or the street. | В 2003/2004 году министерство по вопросам развития детей и семьи предоставило широкий круг услуг по оказанию помощи молодым людям из группы повышенного риска, желающим покончить с бездомностью и/или бродяжничеством. |
| He recalled that its main objectives were to give technical assistance to the implementation of the protocol pending its entry into force and to provide support to countries wanting to develop a PRTR. | Он отметил, что ее основные цели состоят в оказании технической помощи в осуществлении протокола в период до его вступления в силу и предоставления поддержки странам, желающим разработать РВПЗ. |
| When designing very tall (supertall) buildings, supplying enough elevators is a problem - travellers wanting to reach a specific higher floor may conceivably have to stop at a very large number of other floors on the way up to let other passengers off and on. | При проектировании сверхвысоких зданий установка достаточного количества лифтов является серьезной проблемой - пассажирам, желающим добраться до определенного верхнего этажа или спуститься оттуда вниз, приходится останавливаться на очень большом количестве этажей по пути, чтобы позволить другим пассажирам войти, это существенно увеличивает время в пути. |
| Not to mention Dr. Taft wanting you to avoid physical stress. | Не говоря уже о том, что доктор Тафт желает, чтобы ты избегал физических нагрузок. |
| The procedure for a man wanting to assume his wife's surname requires that: | В случае, когда мужчина желает взять фамилию своей супруги, он должен осуществить процедуру, которая предполагает следующее: |
| Favourably located near the A4 highway, offering easy access to the city centre, this is the ideal hotel for those wanting to enjoy sightseeing as well as convenient connections. | Отель размещается у шоссе А4, откуда можно легко доехать до центра Амстердама. Это идеальное место для тех, кто желает насладиться осмотром достопримечательностей и, в то же время, находиться вблизи основных транспортных магистралей. |
| They provide housing, legal aid, and protection to couples seeking their aid who are being persecuted by family and society for wanting to marry based solely on mutual attraction and love. | Организация предоставляет жильё, юридическую помощь и защиту тем влюблённым, кто желает вступить в брак по взаимному согласию и любви, однако подвергается преследованию со стороны общества или недовольных родственников. |
| Any person wanting to obtain information contained in the PRTR will have access without having to explain why he/she wants to have access to that information. | Любое лицо, желающее получить информацию, содержащуюся в РВПЗ, получит доступ без обязательного предварительного объяснения причин, по которым оно желает получить доступ к этой информации. |
| I have something I've been wanting to say for 40 years. | 40 лет я хотел сказать вам это. |
| I've been wanting to talk to you alone all day and this is the best moment. | Я вот целый день хотел наедине с тобой поговорить и сейчас самый подходящий момент |
| I been wanting to get you guys together for a while. | Хотел чтобы вы пообщались немного. |
| I been wanting to talk to you. | Я хотел с тобой поговорить. |
| This is the party I grew up wanting to go to. | ечеринка, на которую € хотел пойти всю свою жизнь. |