Charlie, I understand you wanting to kill your old man, I do. | Чарли, я понимаю твоё желание убить своего старика, да уж. |
And you wouldn't apologise for wanting to have a little money, for dreaming of something better than what you've got. | И не стоит извиняться за желание иметь немного денег, за мечту иметь что-то получше, чем у тебя есть. |
Wanting to shut down the discussion is simply treason against reason. | Желание прекратить споры - это просто измена разуму. |
It isn't a question of their wanting. | При чем тут их желание. |
We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers, and yet, given the lack of effective legal means for protecting our privacy from the GPS dot, can you really blame people for wanting to turn them on, for wanting to use them? | Мы просто не можем поощрить GPS-глушилки и обманки, но, учитывая нехватку эффективных легальных способов защиты нашей частной жизни от GPS точек, можете ли вы по-настоящему винить людей за желание включить их, за желание использовать их? |
Bridget later comes wanting Walden back but he declines her wanting Zoey instead. | Позже Бриджит хочет вернуть Уолдена назад, но он отказывает ей, предпочтя Зоуи. |
Now you want me to fault him for wanting to buy his son just a little more time? | И ты винишь его за то, что он хочет для сына еще немного времени? |
Dumbledore will be wanting his... | Дамблдор хочет увидеть свой... |
Wanting to be richer. | Хочет стать ещё богаче. |
But he just keeps - he keeps wanting them younger and younger. | Но он хочет все моложе и моложе. |
I can operate on my patients without wanting to feed on them. | Я смогу оперировать пациентов не желая высушить их. |
He was cursing his men, not wanting to share his treasure with them. | Он проклинал своих людей, не желая делиться своим сокровищем с ними. |
Without even wanting to speculate about the real intentions of the perpetrators of the assault on 11 September in lower Manhattan, one might think of an attempt to challenge these values and way of life. | Даже не желая строить догадок относительно подлинных намерений тех, кто совершил 11 сентября нападения в нижней части Манхэттана, можно предположить, что это была попытка бросить вызов этим ценностям и этому образу жизни. |
I mean, years of wanting a relationship with him, and it was there. | Я имею в виду, годы желая отношения с ним, и это произошло |
Not wanting to reintroduce a draft, and finding it difficult to recruit for an unpopular war, troops have been forced into two, three, or four stress-filled deployments. | Не желая вновь вводить призыв на воинскую службу и испытывая затруднения с пополнением рядов для непопулярной войны, дисклокация войск была проведена в два, три или четыре напряженные этапа. |
The thing you've been wanting to say, but... | То, что ты хотела сказать, но... |
After all these years, wanting to have the whole family around the table... | Все эти годы я хотела, чтобы вся семья собралась за столом. |
And I've been wanting to hear this from you for how long? | Я хотела, чтобы ты сказал это мне давным-давно? |
I've been wanting to talk to Rickie about it but you probably knew that, didn't you? | И очень хотела поговорить об этом с Рикки но ты ведь и так об этом знал, да? |
I grew up wanting nothing else in my life but this job, and now that I'm actually doing it, it's... | С самого детства я больше всего хотела работать пожарным, и сейчас, когда именно этим и занимают, это... |
I've realised I've been wanting everything my own way. | Я поняла, что хочу всё делать по-своему. |
But believe me, I am wanting you even more. | Но поверь, я хочу тебя ещё сильней. |
wanting so bad to drink again... | И так отчаянно хочу опять напиться. |
What's your problem with me wanting to get better at a skill that could potentially save your life? | Чем тебя цепляет то, что я хочу усовершенствовать умение, которое может спасти твою жизнь? |
Wanting to make you proud. | Хочу, чтобы ты гордился мной |
Like not wanting to admit to this relationship at all. | Например, ты не хочешь признавать, что эти отношения существуют. |
Imagine not wanting to drag him into this. | Не хочешь втягивать его в эту историю. |
I've just been thinking about what you said regarding not wanting a baby, and I have to admit, I was a little thrown. | Я всё раздумываю над твоими словами насчёт того, что ты не хочешь детей, и должна признать, меня это ошеломило. |
We want you to fill them, and I totally understand, you know, wanting to keep your shirt on. | И мы хотим, чтобы ты занял их, и я абсолютно понимаю, что ты хочешь сохранить одежду при себе. |
Well, what I was saying is... Somehow, getting pulled into that... Wanting to... | я про... это странное чувство... я про... когда хочешь коснуться губами губ парня... |
You keep wanting what I have. | Ты продолжаешь хотеть то, что есть у меня. |
I admit it. I stopped wanting you like that. | Я перестала хотеть тебя так, как раньше. |
To stop feeling emotions, to stop wanting to feel them... is to feel... death. | Прекратить испытывать эти эмоции, прекратить хотеть их испытывать... это и есть смерть. |
We thought we should leave them wanting more. | Они должны хотеть большего. |
Or in other words, I think the Bhutanese believe happiness equals wanting what you have - imagine gratitude - divided by having what you want - Bhutanese aren't on some aspirational treadmill, constantly focused on what they don't have. | Он предположил, что счастье не в том, чтобы иметь то, что хочешь, а в том, чтобы хотеть то, что имеешь. |
All across the globe, you have this tendency of men wanting a certificate. | По всему миру вы можете видеть эту тенденцию - мужчины хотят сертификат. |
20, 30 journalists, all wanting a piece of us. | 20-30 журналистов, и все хотят оторвать кусок от нас. |
Another idea is to require anyone in the US wanting to regularize their immigration status to go home and wait in line there. | Есть ещё одна идея: заставить всех граждан, проживающих в США, которые хотят добиться нормального статуса иммигрантов, вернуться на родину и ждать повторного приглашения. |
This support has two aspects: First, LUGs can support businesses and organisations wanting to use Linux (and Linux-based applications) as a part of their computing and IT efforts. | Эта поддержка имеет две стороны: во-первых, LUG могут поддерживать коммерческие и бесприбыльные структуры, которые хотят использовать Linux (и Linux-приложения) в своей ИТ деятельности. |
So, it's really not surprising that this kind of system is only able to produce two kinds of results: silence or noise. Silence, in terms of citizens not engaging, simply not wanting to participate. | Поэтому не удивительно, что такая система может приводить только к двум результатам: тишине или шуму. Тишина, когда граждане не принимают активного участия, просто не хотят быть вовлечены. |
There'll be so many wanting to pay their respects. | Будет так много желающих отдать ей дань уважения. |
A toolbox for corporate executives and HR staff wanting more female executives in their companies | база данных для руководителей корпораций и работников кадровых служб, желающих увеличить число руководителей-женщин в своих компаниях. |
The number of schools teaching all subjects in the minority language is rather low because of the lack of qualified teachers and the lack of children wanting to attend them. | Число школ, в которых все предметы преподаются на одном из языков национальных меньшинств, незначительно из-за недостатка квалифицированных преподавателей и небольшого числа детей, желающих проходить в них обучение. |
The proposed document would become a guide for all interested parties wanting to identify particular aberrations from a gtr in a territory of each Contracting Party needing to preserve their own regulatory preferences as well as a useful tool for the vehicle manufacturers in the process of vehicle design. | Предлагаемый документ стал бы руководством для всех заинтересованных сторон, желающих определить конкретные отклонения от гтп на территории каждой Договаривающейся стороны, которая намерена сохранить свои собственные предпочтения в регламентирующей сфере, а также полезным инструментом для автомобилестроителей в процессе проектирования конструкции транспортных средств. |
CEDAW, noting that a significant number of women drop out of the labour market by age 25, was concerned about the lack of information on women wanting to re-enter the market. | КЛДЖ, отметив, что существенное число женщин покидает рынок труда к 25 годам, выразил обеспокоенность по поводу отсутствия информации о количестве женщин, желающих вернуться на рынок труда. |
Surely you believe that it's wanting things and getting them that brings us happiness. | Конечно, ты веришь, что желать вещи и получать их это приносит нам счастье. |
What's worse is waking up every night... wanting someone I've never met... loving a girl who doesn't exist. | Гораздо хуже просыпаться каждую ночь,... и желать девушку, которую никогда не видел. |
But at the same time, you must also remain... selfish, because wanting someone so much that it feels the same as the need... to to is where desire becomes love, I guess. | Но в то же время, вы должны оставаться... эгоистом, желать кого-то так сильно, как чувствовать необходимость... есть... дышать... так желание становится любовью, думаю. |
On the whole, the prison conditions remain wanting. | В целом условия содержания в тюрьмах оставляют желать лучшего. |
Yet, the quality of their education seems to be wanting. | Тем не менее, как представляется, качество обучения в них оставляет желать лучшего. |
Not wanting to interrupt the festivities, we hoped to keep this news until the end of the event. | Мы не хотели прерывать торжество, мы надеялись, отложить новость до конца мероприятия. |
Suppose you'll be wanting something to eat. | Полагаю, вы бы хотели что-нибудь съесть. |
I just got this... vision of old me standing around ranting about my Greatest Hits and everyone around me wanting to kill themselves. | У меня было видение меня в старости, я трепалась о своих лучших операциях, и все вокруг хотели покончить жизнь самоубийством. |
Wanting to know about the boy living here. | Хотели узнать по поводу этого мальчика, который живет у тебя. |
I can see very little evidence of you lot wanting to make a go of this place. | Что-то мне не бросается в глаза, чтобы вы хотели заниматься отелем. |
We are caught in war wanting peace. | Мы пойманы в войне, желающие мира. |
eq a guitar shop in mt is expensive and my friends and I were wanting to start a band and there, I just missed it the band still in the prosess of ta aprendizagen and tau. | экв гитару в магазине МТ является дорогостоящим, и я и мои друзья были желающие создать группу и там, я просто пропустил это группа все еще в Prosess Та aprendizagen и Тау. |
As of 2010 passengers wanting to board the Tranzalpine at Rolleston must specify this when booking. | В 2010 году пассажиры, желающие сесть на TranzAlpine в Роллстоне, должны были дополнительно указать это при покупке билетов. |
States wanting that status have to submit an application in advance, indicating their commitment to adhere to all regulations of the Commission. | Государства, желающие получить такой статус, должны заблаговременно представить заявку, указав в ней свою готовность соблюдать все правила Комиссии. |
The site is used frequently by people wanting information on social development and social welfare at regional and global level. | Веб-сайтом с высокой частотностью пользуются люди, желающие получить информацию о социальном развитии и сетях социальной защиты на региональном и глобальном уровнях. |
Our exclusive private excursions are tailored to suit small groups wanting to travel together with their group members only. | Наши эксклюзивные частные экскурсии продуманы так, чтобы подходили небольшим группам, желающим путешествовать только с членами своей команды. |
It therefore provided financial support under the integration promotion programme to civil-society institutions wanting to make themselves more accessible to foreigners. | Поэтому ФКИ в рамках Программы по поощрению интеграции оказывает финансовую поддержку институтам гражданского общества, желающим участвовать в процессе обеспечения открытости. |
Adopting the document at the forthcoming Executive Body session would allow Parties wanting to ratify the amendments to the Gothenburg Protocol to refer to an up-to-date guidance document on stationary sources. | Принятие документа на предстоящей сессии Исполнительного органа даст участникам, желающим ратифицировать поправки к Гётеборгскому протоколу, возможность обращаться за информацией к обновленному руководящему документу по стационарным источникам. |
A website () was established, statistic background material was prepared on the distribution of executives in the private sector and a toolbox was created for company executives and HR staff wanting to work on this field. | Был создан веб-сайт (), подготовлены статистические справочные материалы о представленности мужчин и женщин на должностях директивного уровня в частном секторе, и было разработано пособие для руководства компаний и сотрудников по кадровым вопросам, желающим работать в этой области. |
MDRI explained that there are virtually no supports or services in the community for people with disabilities nor is there support for families wanting to keep at home children born with disabilities. | МДРИ уточнила, что инвалиды практически не получают никакой поддержки или услуг от общины и родственникам, желающим держать дома детей с врожденными формами инвалидности, также не предоставляется никакой помощи24. |
Everyone wanting to register for the next Superstar contest can find the necessary form here as PDF file. | Каждый, кто желает зарегистрироваться для участие в следующем конкурсе Superstar, может найти необходимую форму здесь в виде PDF файла. |
The way he talks about the planet not wanting us. | То, как он говорит о планете, которая не желает нас. |
Now, we can't blame a man for wanting a bit of peace in the evening of his life. | Нельзя винить человека в том, что он желает провести остаток жизни в покое. |
Those who want no nuclear-weapon States are being accused of wanting to increase their number. | Тех, кто не желает сохранения государств, обладающих ядерным оружием, обвиняют в желании пополнить их число. |
So it would seem whoever attacked you has a reason for not wanting to get off the island. | Похоже на то, что напавший на тебя имеет свои причины по которым он не желает спасения с острова. |
He had heard about the other incidents, was wanting attention. | Он услышал про другие инциденты и просто хотел внимания. |
If I was wanting you, you'd be in trouble! | Если бы я хотел тебя, вот это было бы плохо |
All last weekend, wondering why you dumped him, wanting to meet and talk, saying how much he loved you, didn't understand why you dumped him. | Все выходные он спрашивал тебя, почему ты его бросил, хотел встретиться и поговорить, говорил, как он тебя любит, не понимал, почему ты его бросил. |
AFTER WHAT HAPPENED WITH BRIAN NOT WANTING TO GIVE UP HIS PARENTAL RIGHTS, I'M SURE YOU UNDERSTAND. | После того, что произошло у нас с Брайаном, когда он не хотел отдавать нам родительские права, я уверена, ты поймёшь. |
Jack L. Warner, who was notorious for wanting to film stage musicals with bigger stars than the ones who played the roles onstage, wanted Frank Sinatra for the role of Professor Harold Hill, but Meredith Willson insisted upon Preston. | Джек Л. Уорнер, который был известен в постановке мюзиклов с участием звезд иных, чем те, кто играет роли на сцене, хотел, чтобы Фрэнк Синатра играл роль профессора Гарольда Хилла, но Мередит Уиллсон настаивала на кандидатуре Престона. |