| It's always wonder, amazement and wanting to explore. | Всегда изумление, удивление и желание исследовать. |
| Germany cannot be blamed for wanting a strong currency and a balanced budget, but as the strongest and most creditworthy country, it is unwittingly imposing its deflationary policies on the rest of the eurozone. | Германию нельзя осуждать за желание сильной валюты и сбалансированного бюджета, но как самая сильная и самая кредитоспособная страна, она невольно навязывает свою дефляционную политику остальной еврозоне. |
| Em... after what happened with Nate, did you, like, find yourself wanting to know everything about him? | Эм... После того, что произошло с Нейтом... у тебя было желание узнать о нем побольше? |
| Wanting to be a mom and having a baby... | Желание стать матерью и быть матерью... |
| I couldn't stop... wanting to become human. | Желание стать человеком сильнее меня. |
| Look at you, a strapping lad with huge hands and feet, wanting to hear sweet nothings. | Посмотри на себя: взрослый парень с огромными руками и ногами, а хочет услышать милые глупости. |
| What's wrong with wanting to be more than that? | А что плохого, если он хочет большего? |
| I... have a kitchen guy calling me on a daily basis wanting to know - | Я... парень, который делает кухни, звонил мне, он хочет знать - |
| Girls were giving me their numbers, I got a bunch of new people wanting golf lessons. | Девчонки давали мне свои номера телефонов, толпа людей хочет получить уроки гольфа. |
| Wanting to be richer. | Хочет стать ещё богаче. |
| You came to me a while back wanting to help our community. | Не так давно ты приходила ко мне желая помочь нашей общине. |
| Without wanting to or wanting to? | Или же желая... Сами того не желая или же желая? |
| Wanting to return to broadcasting, Chin moved to ABC Radio in both Newcastle and Darwin. | Желая вернуться к работе с прямыми трансляциями, Чин вернулась в АВС Radio сразу в Ньюкасле и Дарвине. |
| However, the last remaining guitarist, Johan Olsson, would leave the band in late 2010 for personal reasons, wanting to work on his clothing line. | В конце 2010 года последний гитарист группы Йохан Олссон покинул Dead by April по личным обстоятельствам, желая заняться работой над своей собственной линией одежды. |
| Wanting to avoid a bloody war, Ed and Al return to Table City in an attempt to find the Star and destroy it. | Желая избежать войны Эд и Ал возвращаются в Тейбл-сити, надеясь первыми найти камень и уничтожить его. |
| There is a question that... I have been wanting to ask you. | Есть вопрос... который я хотела задать вам. |
| You know, I've been wanting to see this movie. | Знаете, я хотела посмотреть этот фильм. |
| You've been wanting to see it. | Ты же так хотела его посмотреть. |
| I remember screaming hysterically and wanting it to stop, as I did every single time it happened, for things as minor as wanting to go out with her friends, or being a little late. | Я помню, как истерически кричала и хотела, чтобы всё это прекратилось, каждый раз, когда это происходило, - за такие мелочи, как желание встретиться с друзьями или небольшое опоздание. |
| I can tell you something that I've been wanting to tell you... but I couldn't really tell you. | Я могу рассказать тебе кое что что хотела рассказать но на самом деле не могла. |
| Okay, I'm sorry for wanting to improve our lives. | Ладно, извини, что хочу улучшить наши жизни. |
| I'll be wanting the last four digits of that bank account. | Я хочу знать последние 4 цифры банковского счета. |
| I've realised I've been wanting everything my own way. | Я поняла, что хочу всё делать по-своему. |
| But I've been wanting to do that for a long time. | Но я уже давно хочу это сделать. |
| Because I felt that the kid's eyes were asking for it... wanting to live. | что я чувствовал как глаза этого ребенка говорили я хочу жить. |
| Imagine not wanting to drag him into this. | Не хочешь втягивать его в эту историю. |
| This isn't just about you wanting my friends. | Это не из-за того, что ты хочешь быть с моими друзьями. |
| Though I am a little nervous about what you've been wanting to talk about. | Хотя я переживаю о том, что ты хочешь обсудить. |
| I can feel you wanting to get back into the field and make it right, but it's not time. | Я знаю, как ты хочешь вернуться к оперативной работе и все исправить, но пока еще не время. |
| I understand you wanting to know, but... what do you intend to do with it? | Я понимаю, что ты хочешь узнать правду, но... что ты собираешься с этим делать? |
| Bassam there are things that I want I need to stop wanting. | Бассам... есть вещи, которые я должна прекратить хотеть. |
| And I'm sure our family would have been full of love, but wanting a baby, it's... | И я уверена, что наша семья была бы полна любви, но хотеть ребенка - это... |
| To stop feeling emotions, to stop wanting to feel them... is to feel... death. | Прекратить испытывать эти эмоции, прекратить хотеть их испытывать... это и есть смерть. |
| It keeps them wanting what you have to offer. | Это заставляет их хотеть то, что ты можешь предложить. |
| For wanting them off that planet. | хотеть, чтобы они покинули ту планету. |
| I walk by a table of men and I feel them looking at me, wanting me. | Я прохожу мимо мужчин и вижу, что они смотрят на меня, хотят меня. |
| There are five sets of incredibly frightened parents wanting to know where their kids are. | У нас 5 пар напуганных родителей, которые хотят знать, где их дети. |
| People are always wanting young men to take their shirts off. | Люди всегда хотят, чтобы молодые парни были без рубашек. |
| All across the globe, you have this tendency of men wanting a certificate. | По всему миру вы можете видеть эту тенденцию - мужчины хотят сертификат. |
| You know those parents that want to be their child's best friend, all wanting to talk and know what's going on with them all the time? | Знаешь, есть такие родители, которые хотят быть своим детям друзьями, говорить с ними и знать, что у них происходит всё время? |
| Between phone videos and pictures, or some hospital flunky wanting to release his medical records... | Учитывая фото и видео с телефонов, и больничных шестерок, желающих опубликовать его медицинские записи... |
| She said that the present efforts to promote the standard and facilitate its application were appreciated but it might also be interesting to develop a prototype for a training course which could be offered to countries wanting to develop their seed potato production. | Она отметила, что предпринимаемые в настоящее время усилия по распространению стандарта и обеспечению его применения получили высокую оценку, однако, возможно, было бы также интересно разработать модель учебного курса для стран, желающих начать производство семенного картофеля. |
| Many times it can happen not to remember your Windows password, or wanting to change it purposely to make a joke to my colleague Lamer. | Во многих случаях это может произойти не помните свой пароль Windows, или желающих изменить его нарочно, чтобы пошутить, чтобы мой коллега Lamer. |
| Former NASA astronaut Mae Jemison has cited Nichols' role of Lieutenant Uhura as her inspiration for wanting to become an astronaut and Whoopi Goldberg has also spoken of Nichols' influence. | Бывший астронавт НАСА Мэй Джемисон приводила роль лейтенанта Ухуры в качестве примера для вдохновения желающих стать астронавтом; Вупи Голдберг также заявляла о влиянии на неё роли Николс. |
| The underemployment rate, which includes discouraged and part-time workers wanting full-time work, peaked at over 17 per cent. | Уровень неполной занятости, учитывающий, среди прочего, людей, переставших искать работу или занятых неполный рабочий день, но желающих работать на условиях полной занятости, превысил 17 процентов. |
| The secret to a healthy relationship is not wanting anything. | Секрет здоровых отношений в том, чтобы ничего не желать. |
| You get lost and left wanting more... | Ты проигрываешь и перестал желать большего... |
| I heard you were trying to send out a distress call, so it would seem whoever attacked you has a reason for not wanting to get off the island. | Слышал, что вы пытались послать сигнал бедствия, похоже, что у напавшего на тебя была причина не желать выбраться с острова. |
| Joystiq's Alexander Sliwinski was disappointed by the abrupt ending, and that the story did not explore much of the developed world of Dunwall, but said that the overall experience left him wanting more. | Александр Сливински из Joystiq был разочарован резким концом игры, и что история не позволила исследовать большую часть Дануолла, но сказал, что общее впечатление в целом позитивное, но оставляющее желать большего. |
| Billy Dukes of country music blog Taste of Country praised both singers' vocal performances as well as the equability of the duet, writing that "too often country duets leave one wanting more from the featured artist... but that's not the case here." | Рецензент музыкального сайта Taste of Country отметил вокал обоих исполнителей и их равноправие в дуэте: «очень часто в кантри-дуэтах приглашённый артист заставляет желать большего... но не в этом случае». |
| Suppose you'll be wanting something to eat. | Полагаю, вы бы хотели что-нибудь съесть. |
| You were wanting to see me, Mr Leese. | Вы хотели меня видеть, мистер Лиис |
| Wanting to know about your recent travels. | Хотели узнать о ваших недавних путешествиях. |
| I don't blame the biologists for not having to or wanting to learn quantum mechanics. | Биологи не виноваты в том, что они не хотели или не хотят изучать квантовую механику. |
| Have you never wanted to stop wanting what you want because you know it will only cause you misery? | Вы никогда не хотели перестать хотеть то, что вы хотите, потому что знаете, что от этого сплошные несчастья? |
| Here Parties not wanting to adhere to an expedited amendment procedure for annexes I-IV, VI and VIII would simply not ratify Article 5bis set out above in paragraph 6 and would continue to follow the existing approach to ratification. | В этом случае Стороны, не желающие придерживаться процедуры ускоренного внесения поправок к приложениям I-IV, VI и VIII, просто ратифицируют статью 5-бис, указанную выше в пункте 6, и продолжают следовать существующему подходу к ратификации. |
| For instance, women wanting to return to work after taking care of children had far less chance of reintegrating if they were over 40, and women gradually disappeared from television and cinema films once they reached the age of 35. | Например, женщины, желающие вернуться на работу после ухода за детьми, имеют гораздо меньше шансов включиться в работу, если они старше 40 лет; известно также, что женщины постепенно вытесняются с телевидения и из кинематографии, когда они достигают возраста 35 лет. |
| The Commission is also the body to which people wanting to submit communications to CERD under article 14 of the Convention can turn for advice as to the procedure to be followed, the value of such a submission and the chances of a successful outcome. | ФРК является также органом, в который могут обращаться все лица, желающие представить КЛДР сообщение по смыслу статьи 14 Конвенции и получить консультацию относительно применяемой процедуры, эффективности жалобы и шансов на успех. |
| Wanting to know all the ins and outs. | Желающие знать все "от и до". |
| As of 2010 passengers wanting to board the Tranzalpine at Rolleston must specify this when booking. | В 2010 году пассажиры, желающие сесть на TranzAlpine в Роллстоне, должны были дополнительно указать это при покупке билетов. |
| Throughout 2003-2004, the Ministry of Children and Family Development provided a variety of services to assist high-risk youth wanting to exit homelessness and/or the street. | В 2003/2004 году министерство по вопросам развития детей и семьи предоставило широкий круг услуг по оказанию помощи молодым людям из группы повышенного риска, желающим покончить с бездомностью и/или бродяжничеством. |
| A website () was established, statistic background material was prepared on the distribution of executives in the private sector and a toolbox was created for company executives and HR staff wanting to work on this field. | Был создан веб-сайт (), подготовлены статистические справочные материалы о представленности мужчин и женщин на должностях директивного уровня в частном секторе, и было разработано пособие для руководства компаний и сотрудников по кадровым вопросам, желающим работать в этой области. |
| It is of crucial importance that all refugees wanting to participate in the forthcoming elections are enabled to repatriate under conditions of safety and dignity before the closing date for civil registration, set for 20 June 2001. | Чрезвычайно важно предоставить всем беженцам, желающим принять участие в предстоящих выборах, возможность вернуться на родину в условиях безопасности и с достоинством до намеченной на 20 июня 2001 года даты прекращения регистрации избирателей. |
| Some States had suggested the possibility that the Voluntary Fund for Indigenous Populations, which provided financial assistance to representatives of indigenous peoples wanting to attend the meetings of the two United Nations working groups on indigenous populations, might also support representatives to the Permanent Forum. | Некоторые государства отметили, что Фонд добровольных взносов для коренных народов, который предоставляет помощь представителям коренных народов, желающим участвовать в работе рабочих групп Организации Объединенных Наций по коренным народам, мог бы также предоставлять помощь представителям Постоянного форума. |
| The Inspectors advise organizations wanting to piggy-back to check whether the particular LTA followed a competitive procurement process, and that the terms and conditions (including price) are up to date. | Инспекторы рекомендуют желающим "подключиться" организациям проверять, производятся ли закупки по конкретному ДСС на конкурсной основе и актуальны ли указанные условия (включая цены). |
| Not to mention Dr. Taft wanting you to avoid physical stress. | Не говоря уже о том, что доктор Тафт желает, чтобы ты избегал физических нагрузок. |
| The Implementation Support Unit has continued to use all opportunities to promote the CCW and set out its objectives to those wanting to learn about the regime. | Группа имплементационной поддержки продолжала использовать все возможности для пропаганды КНО и разъяснения ее целей для тех, кто желает ознакомиться с ее режимом. |
| Another Dutch company called GreenSeat also sells sequestered carbon from Mount Elgon to people wanting to offset the emissions caused by their aeroplane flights. | Другая голландская компания «ГринСит» также предлагает квоты поглощенного на горе Элгон углерода тем, кто желает компенсировать выбросы вредных газов в результате полетов самолетов. |
| Now, we can't blame a man for wanting a bit of peace in the evening of his life. | Нельзя винить человека в том, что он желает провести остаток жизни в покое. |
| There's nothing crazy about a person wanting to look on the outside the way they feel on this inside. | Нет ничего безумного в человеке, который желает и снаружи быть таким же, как внутри. |
| That's a stunt I've been wanting to do for many, many years. | Этот трюк я хотел сделать много-много лет. |
| Been wanting to get into business with you guys for a while. | Я давно хотел поработать с вами. |
| All I remember is wanting to go so bad. | Помню только, что так сильно хотел... уйти. |
| Pretending to not see me, and not wanting to see me... | Притворялся, что не заметил меня, видеть меня не хотел... |
| Or someone wanting to make it look do you mean? | Или кто-то хотел, чтобы это так выглядело. |