| I even understand wanting to be rid of him forever. | Я даже понимаю желание избавиться от него навсегда. |
| I'm both starving and another word for wanting food. | Я ужасно голоден и еще другое слово, обозначающее желание поесть. |
| Em... after what happened with Nate, did you, like, find yourself wanting to know everything about him? | Эм... После того, что произошло с Нейтом... у тебя было желание узнать о нем побольше? |
| Since 10 December 2008, foreigners wanting to acquire Liechtenstein citizenship must show they have mastered the German language and have basic knowledge of the legal order, structure of the State, history, and culture of Liechtenstein. | Начиная с 10 декабря 2008 года иностранцы, которые изъявляют желание получить гражданство Лихтенштейна, должны доказать, что они освоили немецкий язык и имеют базовые знания о правовой системе, государственном устройстве, истории и культуре Лихтенштейна. |
| Schopenhauer used the word will as a human's most familiar designation for the concept that can also be signified by other words such as desire, striving, wanting, effort, and urging. | Шопенгауэр использовал слово «воля» как наиболее известное указание на концепцию, которую можно обозначить также словами «вожделение», «стремление», «желание», «усилие», «призыв». |
| So you can't really blame Angel for wanting to be like her. | Ты не можешь винить Ангела за то, что она хочет быть похожей на нее. |
| But he's wanting to know if you'd be interested in helping him. | Но он хочет знать, не могла бы ты ему помочь. |
| What's wrong with her wanting her brother taken care of? | Чего плохого, если она хочет, чтобы ее брат был под защитой? |
| I'm going to be what Usher is wanting me to be what he sees from me. | Я буду такой, какой меня хочет видеть Ашер. |
| The only obstacle to NOMOC s entry on the market of CIS and our work with some content-providers is a conflict with Russian Mobile Entertainment company having no right for Qplaze products and didn t wanting to recognize that. | Единственный момент, который незначительно тормозит процесс выхода NOMOC на рынок СНГ и нашу работу с некоторыми контент-провайдерами это конфликт с компанией Русские Мобильные Развлечения, которая не имеет прав на продукты Qplaze и упорно не хочет это признавать. |
| Pericat disagreed with this approach, wanting to form a Communist Party. | Перика не согласился с таким подходом, желая образовать новую коммунистическую партию. |
| However, not wanting to miss the New Georgia landing, Young requested to remain with his squad. | Однако, не желая пропустить высадку на Нью-Джорджии, он решил остаться со своим отрядом. |
| Plus, not wanting to miss out on any of the fun, | Плюс, не желая пропустить все веселье, |
| However, perhaps not wanting to cause problems for his foreign counterparts, Bernanke took a more cautious approach, merely defending the Fed's policy as the right choice for America. | Однако, не желая создавать проблем своим зарубежным коллегам, он выбрал более осторожный подход, попросту принявшись защищать политику ФРС как правильный выбор для Америки. |
| However, the last remaining guitarist, Johan Olsson, would leave the band in late 2010 for personal reasons, wanting to work on his clothing line. | В конце 2010 года последний гитарист группы Йохан Олссон покинул Dead by April по личным обстоятельствам, желая заняться работой над своей собственной линией одежды. |
| That phone call, it was one of my officers... wanting to know where I was. | Тот телефонный звонок, это был один из моих офицеров хотела знать, где я. |
| I remember wanting to come back home. | Я помню, как хотела вернуться домой. |
| Because I've been wanting to take a break too. | Как забавно, я тоже хотела сделать перерывчик. |
| I was just wanting to wear the big dress to be honest! | Честно говоря, я просто хотела надеть пышное платье! |
| But I was so caught up in wanting the bike that I convinced myself I was just trading one thing for another. | Но я так хотела скутер, что убедила себя, будто меняю одну вещь на другую. |
| I can remember talking to him about my wanting to study theoretical quantum physics and his eyes glazing over. | Я помню, как говорила ему, что хочу изучать теоретическую квантовую физику, и его глаза стекленели. |
| I've been wanting to watch practice. | Я так хочу посмотреть, как он тренируется. |
| I mean, I've been wanting to move to Laguna full-time. | Я хочу сказать, что я всегда хотел переехать в Лагуну. |
| I'm not wanting to Steve McQueen it meself. | Я тоже не хочу изображать из себя Стива МакКуина. |
| What's wrong with not wanting him around? | Что плохого в том, что я не хочу, чтобы он был где-то поблизости? |
| Imagine not wanting to drag him into this. | Не хочешь втягивать его в эту историю. |
| It's about having a roommate and not wanting to make him part of this experience... | Это для соседа по комнате, если ты не хочешь чтобы он тоже принимал в этом участие... |
| Do I blame you for wanting to kill me? | Я виню тебя за то, что ты хочешь меня убить? |
| Look I'm not sure this is my business, but there must be a root cause... for you not wanting to go down there. | Послушай, я не уверен, что это мое дело, но должны быть причины, по которым... ты не хочешь ввязываться во все это... |
| You've just gone from wanting me forever to not wanting me at all? | То ты хочешь меня навеки, то не хочешь меня вообще? |
| There's a difference between wanting and having. | Есть разница между хотеть и иметь. |
| I know what it's like to worry about them... wanting to keep them safe. | Я знаю, каково это, беспокоиться о них... хотеть уберечь их. |
| and desperately wanting to know more about them, | и отчаянно хотеть узнать о них больше, |
| What's wrong with wanting to be the most powerful version of you you can be? | Что плохого в том, чтобы хотеть быть более сильной версией себя, которой можешь стать? |
| Or in other words, I think the Bhutanese believe happiness equals wanting what you have - imagine gratitude - divided by having what you want - Bhutanese aren't on some aspirational treadmill, constantly focused on what they don't have. | Он предположил, что счастье не в том, чтобы иметь то, что хочешь, а в том, чтобы хотеть то, что имеешь. |
| All across the globe, you have this tendency of men wanting a certificate. | По всему миру вы можете видеть эту тенденцию - мужчины хотят сертификат. |
| Likewise, so-called "street children" have often been killed by vigilantes wanting to "cleanse" society of undesirables. | Так называемые «уличные дети» также зачастую гибнут от рук линчевателей, которые хотят «очистить» общество от нежелательных элементов. |
| But, you know, now I've got all these big names wanting to sign with Highway 65, which, of course, can be a lot more lucrative and easier in some ways, | Но ты знаешь, сейчас столько знаменитостей хотят заключить контракт с "Хайвэй 65", которые, конечно могут быть гораздо более прибыльными, и с ними будет проще в некоторых вещах, |
| Continued insecurity coupled with destroyed infrastructure suggest that displaced persons had compelling reasons for wanting to remain in the camps in Thailand. | Ввиду сохраняющейся опасной обстановки и разрушенной инфраструктуры перемещенные лица хотят пока оставаться в лагерях в Таиланде. |
| The team at Blue yachts offers an exclusive luxury yacht charter service to all of those clients wanting to discover Croatia's cruising heaven that is considered to be among the best in the World. | Персонал в Blue yacht дает возможность чартера великолепной яхты класса люкс всем тем клиентам, которые хотят открыть для себя рай круизинга в Хорватии, считающегося одним из самых красивых в мире. |
| Frequent Morgan polls showed the percentage of Australians wanting a new flag increasing from 27% in 1979 to 42% in 1992, to a majority of 52% in 1998. | Опросы компании Roy Morgan Research (англ.)русск. показали, что процент австралийцев, желающих новый флаг, повысился с 27 в 1979 году до 42 % в 1992, а к 1998 году составил 52 %. |
| The number of schools teaching all subjects in the minority language is rather low because of the lack of qualified teachers and the lack of children wanting to attend them. | Число школ, в которых все предметы преподаются на одном из языков национальных меньшинств, незначительно из-за недостатка квалифицированных преподавателей и небольшого числа детей, желающих проходить в них обучение. |
| 3.3.2.1.2.2 For those authorities wanting more than one designation for reversible eye irritation, categories 2A and 2B are provided: | 3.3.2.1.2.2 Для органов, желающих использовать более одного обозначения для обратимого раздражения глаз, предусмотрены следующие случаи использования классов опасности 2А и 2В: |
| I remember we actually had a line of DJs wanting to attend to that party. | Я помню у нас даже была очередь английских ди-джеев, желающих отыграть у нас. |
| But as more people showed up wanting water, the folks who were there first got a little concerned, and in 1865, Montana passed its first water law. | Но, по мере того, как появлялось больше людей, желающих получить доступ к воде, местные жители, которые поселились первыми, озаботились, и в 1865 году в Монтане был издан первый закон о воде. |
| What's worse is waking up every night... wanting someone I've never met... loving a girl who doesn't exist. | Гораздо хуже просыпаться каждую ночь,... и желать девушку, которую никогда не видел. |
| Always keep them wanting more. | Всегда заставляет желать большего. |
| However, even for teachers who are specialists in these subject areas, the level and quality of subject competency appears to be wanting, too. | В то же время даже у преподавателей, имевших специальное образование по соответствующим предметам, уровень и качество подготовки оставляли желать лучшего. |
| Separate or sheltered training centres often taught skills that were not needed in the labour market, and the quality of training provided in such institutions was sometimes wanting. | Самостоятельные учебные центры или учебные центры для инвалидов учат навыкам, которые не востребованы на рынке труда, при этом качество обучения, предоставляемого в таких учреждениях, иногда оставляет желать лучшего. |
| And, of course, one needs the mindset to be wanting to give away what you have as a surplus. | И, конечно, важно желать отдавать то, что имеешь в излишке. |
| HIS CORPORATE HEADQUARTERS ARE THERE, AND WE'VE BEEN WANTING TO MOVE FOR YEARS, BUT WE'VE BEEN TETHERED HERE. | Там его центральный офис, мы много лет хотели переехать, но были привязаны к этому месту. |
| Guys just wanting to blow off some steam, maybe make a few bucks. It's no big deal. | Парни просто хотели выпустить пар, возможно, заработать немного денег. |
| Wantin' this and wanting' that. | Подъехали к дому, хотели чего-то. |
| So I can announce that Britain will be increasing our development assistance for forestry management to countries wanting to share our expertise. | Поэтому я могу объявить, что Великобритания увеличит помощь на цели развития в области управления лесным хозяйством тем странам, которые хотели бы использовать наш опыт. |
| Few people outside of her label's A&R department knew who she was, so the label was slow in responding to publications wanting to report about her. | Мало кто вне лейбла A&R слышал о певице, поэтому лейбл стал медленно отвечать на издания, которые хотели написать о ней. |
| Anecdotal evidence suggests that women wanting an abortion tend to travel to New Zealand for this service. | Отдельные случаи позволяют предположить, что женщины, желающие сделать аборт, часто для этого едут в Новую Зеландию. |
| Learn from others 40. Countries wanting to modernize their administration increasingly start by learning from others. | Страны, желающие модернизировать свою административную систему, все чаше начинают извлекать уроки из опыта других. |
| I really didn't anticipate anyone wanting to do Peripheral Vision Man as a series. | Я не ожидала, что появятся желающие сделать из "Человека" сериал. |
| States wanting that status have to submit an application in advance, indicating their commitment to adhere to all regulations of the Commission. | Государства, желающие получить такой статус, должны заблаговременно представить заявку, указав в ней свою готовность соблюдать все правила Комиссии. |
| That's nothing more than retailers wanting to reach their customer base. | Это все лишь продавцы, желающие найти свою потребительскую аудиторию. |
| Adopting the document at the forthcoming Executive Body session would allow Parties wanting to ratify the amendments to the Gothenburg Protocol to refer to an up-to-date guidance document on stationary sources. | Принятие документа на предстоящей сессии Исполнительного органа даст участникам, желающим ратифицировать поправки к Гётеборгскому протоколу, возможность обращаться за информацией к обновленному руководящему документу по стационарным источникам. |
| a service that provides help and resources to individuals wanting changes to their support orders; | организация службы по оказанию помощи и предоставлению ресурсов лицам, желающим внести изменения в свои постановления о помощи; |
| He recalled that its main objectives were to give technical assistance to the implementation of the protocol pending its entry into force and to provide support to countries wanting to develop a PRTR. | Он отметил, что ее основные цели состоят в оказании технической помощи в осуществлении протокола в период до его вступления в силу и предоставления поддержки странам, желающим разработать РВПЗ. |
| Although it was not intended for the training of middle-level accountants, technicians, and middle-level bookkeepers, several speakers argued that direction should be given to potential users wanting to use the MC as a basis for training lower-level accountants. | Хотя она и не предназначена для подготовки бухгалтеров среднего звена, технических специалистов по учету и счетоводов среднего звена, несколько участников заявили, что потенциальным пользователям, желающим использовать ТП в качестве основы для подготовки бухгалтеров более низкого звена, необходимо дать какие-то ориентиры. |
| The Inspectors advise organizations wanting to piggy-back to check whether the particular LTA followed a competitive procurement process, and that the terms and conditions (including price) are up to date. | Инспекторы рекомендуют желающим "подключиться" организациям проверять, производятся ли закупки по конкретному ДСС на конкурсной основе и актуальны ли указанные условия (включая цены). |
| However, it was noted that that could increase the burden and costs of the process for those wanting to undertake activities. | Вместе с тем было отмечено, что это может увеличить бремя и расходы по процессу для тех, кто желает проводить деятельность. |
| Not to mention Dr. Taft wanting you to avoid physical stress. | Не говоря уже о том, что доктор Тафт желает, чтобы ты избегал физических нагрузок. |
| The Implementation Support Unit has continued to use all opportunities to promote the CCW and set out its objectives to those wanting to learn about the regime. | Группа имплементационной поддержки продолжала использовать все возможности для пропаганды КНО и разъяснения ее целей для тех, кто желает ознакомиться с ее режимом. |
| There's nothing crazy about a person wanting to look on the outside the way they feel on this inside. | Нет ничего безумного в человеке, который желает и снаружи быть таким же, как внутри. |
| Those who want no nuclear-weapon States are being accused of wanting to increase their number. | Тех, кто не желает сохранения государств, обладающих ядерным оружием, обвиняют в желании пополнить их число. |
| There's something I've been wanting to tell you I feel pretty awful about. | Я давно хотел сказать тебе кое-что, из-за чего ужасно себя чувствую. |
| I've been wanting to do that for years. | Я много лет хотел это сделать. |
| Today started with me wanting to learn from you, but then you learned from me. | День начинался с того, что я хотел учиться у тебя, но теперь ты учишься у меня. |
| He wanting to make a run at the distributor. | Он хотел пробежаться по распространителям |
| Wanting to report his wife allison missing. | Он хотел заявить о пропаже своей жены Эллисон. |