My wanting to keep everything under control, and, you know... | Мое желание сохранить все под контролем и... |
How does me wanting to kill him mean I like him? | Как мое желание убить его стало значит, что он мне нравится? |
Where did that drive come from, apart from wanting to help others? | Откуда такое рвение, если не брать во внимание его желание помогать другим? |
Wanting to be a mom and having a baby... | Желание стать матерью и быть матерью... |
And what about people whose reason for wanting to die is not related to their medical condition at all? | И как быть с людьми, у которых желание умереть, совсем не связано с их медицинским состоянием? |
You're right about your husband wanting to get rid of you, and soon. | Вы были правы насчет того, что ваш муж вскоре хочет от вас избавиться. |
When Rahul plans to sneak away, she argues, not wanting to earn the villagers' distrust. | Когда Рахул собирается вернуться домой, она утверждает, что не хочет заработать недоверие жителей деревни. |
He never understood that just by wanting to be, he had become an artist. | Он просто не понимал, что хочет быть тем, кем уже является. |
Look, Gaby, know you came here wanting to find out what I did to make this all happen. | Он хочет, чтобы ты взяла на себя всю ответственность. |
Spitz has been wanting us to meet his wife. | Знаешь, Спитс хочет, чтобы мы познакомились с его женой. |
After recovering from tuberculosis, Harris moved to Great Britain, wanting to become a director. | После выздоровления, Харрис переехал в Англию, желая стать режиссёром. |
Not wanting to continue battling with the Americans that day, Howe stopped his troops short of Harlem. | Не желая продолжать бои в тот день, Хау остановил свои войска, не доходя Гарлема. |
However, wanting to pursue a career in the arts, and with a talent for drawing, she chose to study at the Académie Colarossi. | Однако желая сделать карьеру в области искусства и обладая незаурядным талантом, она поступила на учёбу в академию Коларосси. |
In addition to men who were rounded up by the Taliban and brought to the centre, at least one group of civilians voluntarily approached the Taliban in Nayak wanting to negotiate security for their villages. | В дополнение к мужчинам, которых силы «Талибана» собирали и доставляли в центр, по меньшей мере одна группа гражданских лиц добровольно обратилась к силам движения «Талибан» в Наяке, желая провести переговоры по вопросу о безопасности их деревень. |
Wanting to learn more on young people's involvement in the country's AIDS response, the Crown Princess met with a group of young people active in HIV prevention and peer education activities. | Желая узнать больше об участии молодежи в национальных мерах по противодействию СПИДу, кронпринцесса встретилась с группой молодых людей, активно работающих в сфере профилактики ВИЧ и просвещения по методу «равный-равному». |
I've been wanting to go there. | Я как раз хотела туда сходить. |
I've been wanting to talk to you, actually, about our therapy sessions. | Вообще то, я хотела поговорить с вами о наших сеансах терапии. |
Apparently you missed the part about me wanting you gone. | Видимо, ты забыл о том, что я хотела, чтобы ты ушел. |
I've been wanting to tell you. | Я хотела еще раз убедиться... |
I've been wanting to move forward with him, but something's been holding me back. | Я хотела с ним развивать отношения, но что-то меня держало. |
Dae-Bak said... he'll do everything that I've been wanting to do together. | Дэ Бак сказал... вместе мы сделаем все, что я хочу. |
Pardon me for still wanting to believe in that... | Пусть простят меня за то, что все еще хочу верить |
I guess there's nothing wrong with wanting a little time for myself. | Думаю, ничего страшного в том, что я хочу немного побыть один. |
And always wanting more. | Но я хочу большего. |
I've got a reason for wanting to be let alone. | Я хочу покончить с этим. |
You were saying about not wanting to fire him? | Говоришь, что не хочешь его увольнять? |
Well, I appreciate you wanting to pitch in, but I really don't think that's necessary. | Я ценю, что ты хочешь внести свою лепту, но не думаю, что это необходимо. |
I can understand your wanting to see him, but isn't he better off where he is? | Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас? |
I appreciate you wanting to keep them out of harm's way, but librarians exist to keep magic out of the wrong hands. | Ты не хочешь, чтобы они пострадали, я это ценю, но библиотекари существуют, чтобы магия не попала в плохие руки. |
If you really want what's best for me say the blessing of praise and apologize for wanting to marry me off to the lamest men in the neighborhood. | действительно хочешь самое лучшее для меня? что хотел выдать дочь замуж за худшего жениха в квартале. |
You keep wanting what I have. | Ты продолжаешь хотеть то, что есть у меня. |
Just wanting war isn't patriotism! | Хотеть войны - это не патриотизм! |
Wanting isn't expanding by force. | Хотеть - это не значит через силу вытягиваться. |
Like wanting what I can't have. | Хотеть того, что не могу иметь. |
I-it took not wanting to do it, then wanting to do it, then not wanting to do it to really want it. | Мне пришлось не хотеть, захотеть, потом расхотеть, чтобы понять, чего я хочу. |
It's like them not really wanting to tell you. | Как будто они не очень хотят тебе показывать. |
Well, look, I can understand some of them wanting to stay, but Lieutenant Scott and TJ? | Послушайте, я могу понять Что некоторые из них хотят остаться но Лейтенант Скотт и ТиДжей? |
To hear this dialogue that's just increasing in tenor and velocity, of decisions about trade and companies wanting to come. | Слышать диалог, который только усиливается по содержанию и скорости, о решениях по торговле и о том, что компании хотят приходить. |
The phone's been ringing off the hook with people wanting a copy. | Телефон разрывался от звонков, все хотят копию |
Kenya showed an especially large change, with those wanting no more children rising from 17 per cent of married, fecund women in 1977/78 to 54 per cent in 1993. | Особенно значительные изменения произошли в Кении, где доля замужних способных к деторождению женщин, которые более не хотят иметь детей, с 17 процентов в 1977/78 году увеличилась до 54 процентов в 1993 году. |
As soon as the video was aired, the networks received numerous calls from people wanting to see the video again. | После того, как только видео было показано, канал ожидали многочисленные звонки от людей, желающих посмотреть клип ещё раз. |
For those wanting to build silent computers, there is a product line called "Silent PC". | Для желающих собрать бесшумный компьютер эта линия продкутов называется «Silent PC» (бесшумный компьютер). |
While microfinance has reached large numbers of women, it has often both failed to reach the poorest of women and to meet the needs of successful women entrepreneurs wanting to expand their businesses. | Хотя услугами микрофинансирования пользуется большое число женщин, они часто не охватывают беднейших женщин и не удовлетворяют потребности успешных женщин-предпринимателей, желающих расширить свой бизнес. |
Experienced divers wanting to take the plunge will need to bring along their logbook, proof of diving qualification and current medical certificate. | Для желающих сделать решительный шаг в глубины океана с опытными водолазами в вахтенном журнале должны быть внесены данные о квалификации ныряльщика и состоянии его здоровья. |
Only three training programmes with a combined capacity for 1,800 persons, or 7.2 per cent of ex-combatants wanting training are approved to absorb the ex-combatants. | Для бывших комбатантов утверждены только три программы подготовки, рассчитанные в общей сложности на 1800 человек, или 7,2% от численности бывших комбатантов, желающих получить ту или иную подготовку. |
Choosing a woman and wanting only her means abandoning all the others. | Выбрать только одну женщину и желать только ее значит отказаться от всех других. |
Well, in romance, as in show business, always leave them wanting more. | В любви, как в шоу-бизнесе, всегда оставляй им желать большего. |
You get lost and left wanting more... | Ты проигрываешь и перестал желать большего... |
"Two years ago," "I was afraid of wanting anything." | "Два года назад я боялась желать хоть что-нибудь." |
Wanting more is to lose all this, it is to be unhappy. | А желать большего - значит терять, что имеешь, и скорбеть об утрате) |
If one of the girls wanted something, it was the same as both of them wanting it. | Если одна из девочек хотела что-то, это было то же что обе они хотели. |
Hauliers seem to be more in favour with 56 per cent wanting to ask their authorities to ratify the Protocol (Graph 7). | По всей видимости, перевозчики в большей степени (56%) хотели бы обратиться к своим компетентным органам с просьбой о ратификации Протокола (рис. 7). |
Wanting to know about your recent travels. | Хотели узнать о ваших недавних путешествиях. |
Charles, was there anything else you found wanting in your brother's statement? | Чарльз, есть ли что-либо ещё, что вы хотели бы исправить в заявлении вашего брата? |
They gave in to the British, wanting Mosul's oil and to the French, also wanting their share of the spoils. | Они отдали британцам Моссул - там ведь нефть, ну и французы, конечно, тоже хотели получить свой кусок пирога. |
We are caught in war wanting peace. | Мы пойманы в войне, желающие мира. |
Here Parties not wanting to adhere to an expedited amendment procedure for annexes I-IV, VI and VIII would simply not ratify Article 5bis set out above in paragraph 6 and would continue to follow the existing approach to ratification. | В этом случае Стороны, не желающие придерживаться процедуры ускоренного внесения поправок к приложениям I-IV, VI и VIII, просто ратифицируют статью 5-бис, указанную выше в пункте 6, и продолжают следовать существующему подходу к ратификации. |
Ie I could buy it from my own pocket, but figured if I think... I just got a LG KS-200, not the best but I assure you (as you have rightly pointed out in your post) wanting to become very similar to I-Phone. | я мог бы купить ее из моего собственного кармана, но фигурное если я думаю... Я только что получил LG KS-200, не самый лучший, но я заверяю вас (как Вы совершенно справедливо отметили в должность), желающие стать очень похожие на I-Phone. |
Players wanting a transfer were to sign up, and the SM-liiga would distribute the right of negotiations to clubs. | Игроки, желающие поменять клуб, должны были в нём зарегистрироваться, а затем лига распространяла права на переговоры всем клубам чемпионата. |
There's a lot of people wanting your turf. | Есть люди, желающие встать на твое место. |
Our exclusive private excursions are tailored to suit small groups wanting to travel together with their group members only. | Наши эксклюзивные частные экскурсии продуманы так, чтобы подходили небольшим группам, желающим путешествовать только с членами своей команды. |
Brother is also deeply flawed man, not wanting to get rid of bad habits. | Брат же оказывается глубоко порочным человеком, не желающим избавляться от вредных привычек. |
Specialized consultancies offer their services to enterprises wanting to produce a social report. | Существуют специализированные консультативные фирмы, предлагающие свои услуги предприятиям, желающим представить социальные отчеты. |
Throughout 2003-2004, the Ministry of Children and Family Development provided a variety of services to assist high-risk youth wanting to exit homelessness and/or the street. | В 2003/2004 году министерство по вопросам развития детей и семьи предоставило широкий круг услуг по оказанию помощи молодым людям из группы повышенного риска, желающим покончить с бездомностью и/или бродяжничеством. |
a service that provides help and resources to individuals wanting changes to their support orders; | организация службы по оказанию помощи и предоставлению ресурсов лицам, желающим внести изменения в свои постановления о помощи; |
The way he talks about the planet not wanting us. | То, как он говорит о планете, которая не желает нас. |
Anyone wanting an overall picture of a given crisis and of the strategy adopted to resolve it would have to consult the Secretary-General's report on a case-by-case basis. | Любой, кто желает представить общую картину того или иного кризиса или получить общее представление о стратегии, используемой для его урегулирования, должен будет прибегнуть к изучению докладов Генерального секретаря, подготавливаемых для каждого конкретного случая. |
Wanting normalcy but stuck in the outer fringes, not knowing how to participate. | Желает нормальной жизни, но застряла за гранью внешнего мира, не понимая как вернуться обратно. |
Favourably located near the A4 highway, offering easy access to the city centre, this is the ideal hotel for those wanting to enjoy sightseeing as well as convenient connections. | Отель размещается у шоссе А4, откуда можно легко доехать до центра Амстердама. Это идеальное место для тех, кто желает насладиться осмотром достопримечательностей и, в то же время, находиться вблизи основных транспортных магистралей. |
Now, we can't blame a man for wanting a bit of peace in the evening of his life. | Нельзя винить человека в том, что он желает провести остаток жизни в покое. |
I was kind of up all night wanting to talk to you. | Я не спал всю ночь, хотел поговорить с тобой. |
Someone threatens Yuri, wanting to frighten him before killing him. | Кто-то угрожал Юрию, хотел напугать его прежде, чем убить. |
The thing I've been wanting to tell you all day long is... | То, что я весь день хотел тебе сказать... |
I've been wanting to get out in the field Since I got this job, | Я хотел выбраться на дело с тех пор, ка получил работу, и, искренне говоря, |
Kimball. I've been wanting to talk with you. | Я как раз хотел с вами поговорить! |