Английский - русский
Перевод слова Walk
Вариант перевода Пойти

Примеры в контексте "Walk - Пойти"

Примеры: Walk - Пойти
Look... how much for you to forget you ever saw me, take a walk? Послушай... сколько ты возьмешь за то, чтобы забыть, что ты когда-либо видел меня, и пойти прогуляться?
I can go for a walk, can't I? Я могу пойти прогуляться, разве нет?
Ciara, why don't we just go for a walk, please? Киара, почему бы нам просто не пойти погулять, пожалуйста?
Why don't we go to the galleria and walk around? Ну а почему просто не пойти в галерею и не пошататься там?
You let me drag you for miles and you could walk the whole time? Ты заставила меня тащить тебя целую милю, когда могла спокойно пойти сама?
Shall we go for a walk by the sea? Не пойти ли нам прогуляться к морю?
And for anybody who wants to strap on some wings and go flying one day, Mars has a lot less gravity than on Earth, and it's the kind of place where you can jump over your car instead of walk around it. И для тех, кто хочет натянуть крылья и пойти полетать однажды, гравитация на Марсе намного меньше земной, и это то место, где вы можете перепрыгнуть свою машину, а не обходить её.
Will you go take a walk for me? Ты не мог бы пойти погулять для меня?
Why don't we go for a walk, Kurt? Почему бы нам не пойти погулять, Курт?
! Why don't you go take a walk and start using your brain on that walk and come back when you have some ideas! Пойти прогуляться и научиться использовать мозги, пока гуляешь, и вернуться, когда придумаешь что получше!
So, did you just walk and find yourself in the street or did he tell you which way to go? Ну так что, ты просто пойти и найти себя на улице или он тебе, в какую сторону идти?
I want to walk by myself, very fast and very far So I'll come back too tired to think. Я хочу пойти одна - очень быстро и очень далеко, чтобы когда я вернусь, я была слишком усталой, чтобы думать.
You'll do anything to get me to go even if I have to walk right into the lion's den. Ты готов на все, лишь бы затащить меня туда,... даже если мне придется пойти прямиком в логово льва!
Now I've got to pick up the plate, walk back to the kitchen, put the plate in the sink. Теперь мне придется взять тарелку, пойти на кухню, положить тарелку в раковину.
Mark, why don't you walk home with Mr. Clymer and carry these for him? Марк, почему бы тебе не пойти с м-ром Клаймером и не помочь ему донести?
Now, are you going to walk over there like a big girl, or am I going to have to make a scene? А сейчас ты собираешься пойти туда, как большая девочка, или мне нужно устроить сцену?
Do you think you could maybe take baby for a walk after he's fed? Не хотите пойти с ним на прогулку, после того как он поест?
Why don't you take a walk and meet me around the back alley, okay? Почему бы тебе не пойти прогуляться и зайти с чёрного входа, а?
We can't go for coffee, we can't go to the movies, we can't even walk down the street together. В кафе пойти не можем, в кино пойти не можем, даже пройтись вместе по улице и то не можем.
Why don't you ask Dr King if she'd like to join you on your walk? Почему тебе не попросить д-ра Кинга, пойти с вами на прогулку?
Why don't you take a walk, before I give you a smack? Почему бы тебе не пойти погулять, перед тем, как я тебя чмокну?
Sooner I get to work, sooner I can come back and we can go for that walk. Чем быстрее я отправлюсь на работу, тем быстрее я вернусь домой, и мы сможем пойти погулять.
No, no, look, look, someone's got to have to go for a walk. Нет, нет, смотрите, смотрите, кто-то должен пойти на прогулку.
Look, why don't we go out and have a drink or take a walk or something to celebrate? Слушай, почему бы нам не выпить или не пойти прогуляться и отметить это? Хорошо.
I couldn't walk down this aisle unless you were as happy as I was. Я бы не смогла пойти к алтарю, если ты не счастлива так же, как я