Английский - русский
Перевод слова Voyager
Вариант перевода Вояджер

Примеры в контексте "Voyager - Вояджер"

Примеры: Voyager - Вояджер
Subsequent observations From the ground And then the Voyager spacecraft, Последующие наблюдения с Земли, а затем с корабля Вояджер, подтвердили существование колец.
At the time of her discovery, she was serving as Cognizant Engineer over the Optical Navigation Image Processing System (ONIPS) on the Voyager deep space mission Navigation Team. На момент совершения открытия она работала инженером обработки изображений системы оптической навигации (ONIPS) навигационной команды программы Вояджер.
In January 1986, the Voyager 2 spacecraft flew by Uranus at a minimal distance of 107,100 km providing the first close-up images and spectra of its atmosphere. В январе 1986 года космический аппарат Вояджер 2 пролетал от Уран на минимальном расстоянии 107100 км и впервые получил изображения спектра атмосферы планеты с близкого расстояния.
Unmanned probes have been sent to all the known planets in the solar system, with some (such as Voyager) having left the solar system. Беспилотные зонды были направлены ко всем планетам в Солнечной системе, некоторые (например, Вояджер), покинули Солнечную систему.
Well, now you know where to find Voyager... I'll have three ships with me. Ну, теперь вы знаете, где найти "Вояджер"... Со мной три корабля.
All the crew have been transported back to Voyager, and thanks to my experience with Lieutenant Torres, their treatment is proceeding rapidly. Все члены экипажа были возвращены на "Вояджер", и благодаря моему опыту с лейтенантом Торрес, лечение проходит быстро.
Star Trek: Voyager presents alien beings known as "photonic lifeforms" who interact with the ship's crew primarily through holodecks. В сериале «Звёздный путь: Вояджер» показаны инопланетные существа, известных как «фотонные формы жизни», которые взаимодействуют с экипажем корабля главным образом через Голопалубу.
I destroyed Voyager once, and I'm doing it again! Я уже один раз уничтожил "Вояджер", и теперь я делаю это снова!
Voyager is so far away that it takes the signal around 15 hours to arrive, travelling at the speed of light. Сейчас "Вояджер" так далеко, что сигналу требуется около 15-ти часов, чтобы дойти до нас, хотя он и распространяется со скоростью света.
This name was dropped out of fear that it would conflict with Star Trek: Voyager and its titular starship, also beginning with a "V". Это имя было отброшено из страха, что оно будет конфликтовать со «Звёздный путь: Вояджер» и его титульным звездолетом, также начинающимся с "V".
If we install similar conduits throughout this vessel then generate a sufficiently powerful field, we may be able to force Voyager back into temporal sync. Если мы установим подобные трубопроводы на этом корабле, а потом создадим достаточно сильное поле, нам, возможно, удастся вернуть "Вояджер" в темпоральную синхронизацию.
Whenever I feel that way, I think about how... Voyager is still out there somewhere beyond our solar system, going further than anyone ever thought it could. И когда меня посещает это чувство, я думаю о том... что "Вояджер" до сих пор где-то там, за пределами нашей солнечной системы, летит дальше, чем можно было представить.
Writer and script editor Robert Hewitt Wolfe has explained that this move also distinguished Deep Space Nine from its successor series, Star Trek: Voyager, which stars a lost Federation ship traversing the chaotic and divided Delta Quadrant of the Milky Way. Писатель и сценарист Роберт Хьюитт Вольф объяснил, что этот шаг также отличал «Глубокий космос 9» от его преемника - сериала «Звёздный путь: Вояджер», в котором потерянный корабль Федерации Вояджер NCC-74656 пересекает хаотичный и разделенный Дельта-квадрант Млечного Пути.
In 1979, the two Voyager spacecraft revealed Io to be a geologically active world, with numerous volcanic features, large mountains, and a young surface with no obvious impact craters. В 1979 году два космических корабля «Вояджер» представили Ио миру как геологически активный спутник с многочисленными вулканами, большими горами и сравнительно молодой поверхностью без заметных ударных кратеров.
The enormous cost of the project, around $1 billion, led to its cancellation and replacement with Mariner Jupiter-Saturn, which became the Voyager program. Значительная стоимость проекта, около $1 млрд, привело к его отмене и замене проектом Mariner Jupiter-Saturn, который впоследствии получил название «Вояджер».
But this is Voyager, "the miracle ship." Но это "Вояджер", "чудо-корабль".
You rescued the Captain and brought her back to Voyager safe and sound, remember? Вы спасли капитана и вернули её на "Вояджер" целой и невредимой, помните?
While we're on the subject of old friends - I see that Voyager has just gotten a visitor, and she's come from the future. Раз мы заговорили о старых друзьях, я вижу, на "Вояджер" только что прибыла гостья, и прибыла из будущего.
None of them know who you are, nor have they heard of a Starship Voyager. Никто из них не слышал ни о вас, ни о звездолёте "Вояджер".
She believes that she made an error in judgment four years ago - that she's responsible for stranding Voyager in the Delta Quadrant. Она думает, что совершила ошибку 4 года назад - что она виновата, что "Вояджер" оказался здесь, в дельта-квадранте.
The station is featured in the opening for all 176 episodes of Deep Space Nine, as well as part one of the Star Trek: The Next Generation episode "Birthright" and the first Star Trek: Voyager episode "Caretaker". Станция фигурирует во всех 176 эпизодах «Глубокого космоса 9», а также первой части эпизода «По праву рождения» сериала «Звёздный путь: Следующее поколение» и первого эпизода «Опекун» сериала «Звёздный путь: Вояджер».
Five days later, the Klingons had been expelled from Cardassian space and nearly the entire Maquis movement was slaughtered by the Dominion (except for those on the USS Voyager, which was lost in the Delta Quadrant at the time). Пять дней спустя клингоны были изгнаны из кардассианского пространства, и почти всё движение Маки было уничтожено Доминионом (за исключением тех, кто находился на звездолёте Вояджер NCC-74656, который был потерян в Дельта-квадранте в то время).
What makes you think the Borg won't attempt to take the information by assimilating Voyager and its crew? А почему вы считаете, что борги не попытаются получить нужную информацию, ассимилировав "Вояджер" и команду?
I brought some of the pictures of other worlds that were radioed back by the Voyager spacecraft of Jupiter and its moons. Я принёс с собой захватывающие снимки других миров, переданные с космического аппарата "Вояджер", снимки Юпитера и его спутников.
Voyager, can you get a lock on us now? "Вояджер", вы можете навести на нас луч?