Well... I'm due back on Voyager. |
Ну... Мне нужно возвращаться на "Вояджер". |
I can't allow knowledge of Omega to go beyond Voyager. |
Я не могу позволить информации об Омеге покинуть "Вояджер". |
Voyager may be alone out here, but you're not. |
"Вояджер" здесь, может быть, и одинок, но вы - нет. |
Tom, move Voyager into a high orbit and then join the away team. |
Том, выведите "Вояджер" на высокую орбиту и затем присоединитесь к команде высадки. |
Voyager's been in the Delta Quadrant. |
"Вояджер" находится в Дельта квадранте. |
He begins with an account of the Voyager program, in which Sagan was a participating scientist. |
Он начинает с рассказа о программе Вояджер, в которой участвовал Саган. |
I'll get Voyager through the slipstream. |
Я проведу "Вояджер" через слипстрим. |
We tried to calculate where Voyager might have fallen out of the slipstream. |
Мы пытались вычислить место, в котором "Вояджер" вышел из слипстрима. |
We've got to get him back to Voyager. |
Мы должны вернуть его на "Вояджер". |
Voyager entered through... a trimetric fracture. |
"Вояджер" проходит через... триметрический разлом. |
Today a similar story is unfolding: the spacecraft Voyager has crossed the termination shock and will soon leave the heliosphere. |
Весьма схожие события происходят сегодня: космический корабль "Вояджер" пересек границу ударной волны и вскоре покинет гелиосферу. |
Voyager was equipped with 47 bio-neural gel packs and two holodecks. |
«Вояджер» был оснащен 47 био-нейронными гель-пакетами и двумя голопалубами. |
More extensive imaging was conducted by Voyager 2 in the same year, which allowed rough determination of the ring's structure. |
Более детальные изображения были сделаны в том же году КА Вояджер 2, что помогло определить приблизительную структуру колец. |
Voyager's been thrown into normal space. |
"Вояджер" выбросило в обычный космос. |
These are star charts for the next three systems Voyager will pass through. |
Это звёздные карты трёх следующих систем, через которые пройдёт "Вояджер". |
I'm Ensign Paris from the Starship Voyager. |
Я энсин Пэрис, звездолёт "Вояджер". |
Alien vessel, this is the Starship Voyager. |
Инопланетное судно, это звездолёт "Вояджер". |
If we could just make Voyager a little less tasty... |
Если мы сможем сделать "Вояджер" менее вкусным... |
Rejoin the collective and we'll spare Voyager. |
Возвращайся в коллектив и мы пощадим "Вояджер". |
Voyager wouldn't be the same without you. |
"Вояджер" не будет тем же без вас. |
Two days ago, she told me Voyager had become her collective. |
Два дня назад она сказала мне, что "Вояджер" стал её коллективом. |
You think Seven was instructed to leave Voyager? |
Вы думаете, Седьмая получила указания покинуть "Вояджер"? |
Apparently, they began replicating on the Varro ship's hull several months ago and then migrated to Voyager. |
Очевидно, они начали размножаться на корпусе корабля варро несколько месяцев назад, и затем перекочевали на "Вояджер". |
You'll only destroy Voyager along with our ship. |
Ты только уничтожишь "Вояджер" вместе с нашим кораблем. |
If the real Voyager is out there, I want to find them. |
Если настоящий "Вояджер" где-то рядом, я хочу его найти. |