| Well... I'm due back on Voyager. | Ну... Мне нужно возвращаться на "Вояджер". |
| I can't allow knowledge of Omega to go beyond Voyager. | Я не могу позволить информации об Омеге покинуть "Вояджер". |
| Voyager may be alone out here, but you're not. | "Вояджер" здесь, может быть, и одинок, но вы - нет. |
| Tom, move Voyager into a high orbit and then join the away team. | Том, выведите "Вояджер" на высокую орбиту и затем присоединитесь к команде высадки. |
| Voyager's been in the Delta Quadrant. | "Вояджер" находится в Дельта квадранте. |
| He begins with an account of the Voyager program, in which Sagan was a participating scientist. | Он начинает с рассказа о программе Вояджер, в которой участвовал Саган. |
| I'll get Voyager through the slipstream. | Я проведу "Вояджер" через слипстрим. |
| We tried to calculate where Voyager might have fallen out of the slipstream. | Мы пытались вычислить место, в котором "Вояджер" вышел из слипстрима. |
| We've got to get him back to Voyager. | Мы должны вернуть его на "Вояджер". |
| Voyager entered through... a trimetric fracture. | "Вояджер" проходит через... триметрический разлом. |
| Today a similar story is unfolding: the spacecraft Voyager has crossed the termination shock and will soon leave the heliosphere. | Весьма схожие события происходят сегодня: космический корабль "Вояджер" пересек границу ударной волны и вскоре покинет гелиосферу. |
| Voyager was equipped with 47 bio-neural gel packs and two holodecks. | «Вояджер» был оснащен 47 био-нейронными гель-пакетами и двумя голопалубами. |
| More extensive imaging was conducted by Voyager 2 in the same year, which allowed rough determination of the ring's structure. | Более детальные изображения были сделаны в том же году КА Вояджер 2, что помогло определить приблизительную структуру колец. |
| Voyager's been thrown into normal space. | "Вояджер" выбросило в обычный космос. |
| These are star charts for the next three systems Voyager will pass through. | Это звёздные карты трёх следующих систем, через которые пройдёт "Вояджер". |
| I'm Ensign Paris from the Starship Voyager. | Я энсин Пэрис, звездолёт "Вояджер". |
| Alien vessel, this is the Starship Voyager. | Инопланетное судно, это звездолёт "Вояджер". |
| If we could just make Voyager a little less tasty... | Если мы сможем сделать "Вояджер" менее вкусным... |
| Rejoin the collective and we'll spare Voyager. | Возвращайся в коллектив и мы пощадим "Вояджер". |
| Voyager wouldn't be the same without you. | "Вояджер" не будет тем же без вас. |
| Two days ago, she told me Voyager had become her collective. | Два дня назад она сказала мне, что "Вояджер" стал её коллективом. |
| You think Seven was instructed to leave Voyager? | Вы думаете, Седьмая получила указания покинуть "Вояджер"? |
| Apparently, they began replicating on the Varro ship's hull several months ago and then migrated to Voyager. | Очевидно, они начали размножаться на корпусе корабля варро несколько месяцев назад, и затем перекочевали на "Вояджер". |
| You'll only destroy Voyager along with our ship. | Ты только уничтожишь "Вояджер" вместе с нашим кораблем. |
| If the real Voyager is out there, I want to find them. | Если настоящий "Вояджер" где-то рядом, я хочу его найти. |