Английский - русский
Перевод слова Voyager
Вариант перевода Вояджер

Примеры в контексте "Voyager - Вояджер"

Примеры: Voyager - Вояджер
Well... I'm due back on Voyager. Ну... Мне нужно возвращаться на "Вояджер".
I can't allow knowledge of Omega to go beyond Voyager. Я не могу позволить информации об Омеге покинуть "Вояджер".
Voyager may be alone out here, but you're not. "Вояджер" здесь, может быть, и одинок, но вы - нет.
Tom, move Voyager into a high orbit and then join the away team. Том, выведите "Вояджер" на высокую орбиту и затем присоединитесь к команде высадки.
Voyager's been in the Delta Quadrant. "Вояджер" находится в Дельта квадранте.
He begins with an account of the Voyager program, in which Sagan was a participating scientist. Он начинает с рассказа о программе Вояджер, в которой участвовал Саган.
I'll get Voyager through the slipstream. Я проведу "Вояджер" через слипстрим.
We tried to calculate where Voyager might have fallen out of the slipstream. Мы пытались вычислить место, в котором "Вояджер" вышел из слипстрима.
We've got to get him back to Voyager. Мы должны вернуть его на "Вояджер".
Voyager entered through... a trimetric fracture. "Вояджер" проходит через... триметрический разлом.
Today a similar story is unfolding: the spacecraft Voyager has crossed the termination shock and will soon leave the heliosphere. Весьма схожие события происходят сегодня: космический корабль "Вояджер" пересек границу ударной волны и вскоре покинет гелиосферу.
Voyager was equipped with 47 bio-neural gel packs and two holodecks. «Вояджер» был оснащен 47 био-нейронными гель-пакетами и двумя голопалубами.
More extensive imaging was conducted by Voyager 2 in the same year, which allowed rough determination of the ring's structure. Более детальные изображения были сделаны в том же году КА Вояджер 2, что помогло определить приблизительную структуру колец.
Voyager's been thrown into normal space. "Вояджер" выбросило в обычный космос.
These are star charts for the next three systems Voyager will pass through. Это звёздные карты трёх следующих систем, через которые пройдёт "Вояджер".
I'm Ensign Paris from the Starship Voyager. Я энсин Пэрис, звездолёт "Вояджер".
Alien vessel, this is the Starship Voyager. Инопланетное судно, это звездолёт "Вояджер".
If we could just make Voyager a little less tasty... Если мы сможем сделать "Вояджер" менее вкусным...
Rejoin the collective and we'll spare Voyager. Возвращайся в коллектив и мы пощадим "Вояджер".
Voyager wouldn't be the same without you. "Вояджер" не будет тем же без вас.
Two days ago, she told me Voyager had become her collective. Два дня назад она сказала мне, что "Вояджер" стал её коллективом.
You think Seven was instructed to leave Voyager? Вы думаете, Седьмая получила указания покинуть "Вояджер"?
Apparently, they began replicating on the Varro ship's hull several months ago and then migrated to Voyager. Очевидно, они начали размножаться на корпусе корабля варро несколько месяцев назад, и затем перекочевали на "Вояджер".
You'll only destroy Voyager along with our ship. Ты только уничтожишь "Вояджер" вместе с нашим кораблем.
If the real Voyager is out there, I want to find them. Если настоящий "Вояджер" где-то рядом, я хочу его найти.