Английский - русский
Перевод слова Voyager
Вариант перевода Вояджер

Примеры в контексте "Voyager - Вояджер"

Примеры: Voyager - Вояджер
They built this entire vessel so that Voyager could actually fulfil its programming. Они построили этот корабль для того, чтобы Вояджер смог фактически выполнить свою программу.
Voyager is not transmitting, Captain, because it did not receive the final sequence. Вояджер не передает, капитан. потому что, он не получил заключительную последовательность.
We didn't even experience sentience until Voyager came along. Мы даже не испытывали никаких ощущений до того, как прилетел "Вояджер".
If something happens to me, you've got to get Voyager home. Если что-то случится со мной, вы поведете "Вояджер" домой.
This is Ensign Kim of the Starship Voyager. Говорит энсин Ким, звездолет "Вояджер".
Voyager, good to see you again. "Вояджер", приятно снова видеть вас.
We've analyzed the alien minefield and calculated the effect it would have on Voyager. Мы проанализировали инопланетное минное поле и подсчитали, какой эффект оно может оказать на "Вояджер".
I'm programming a shield enhancement that will protect Voyager. Я улучшу щиты, так, что это защитит "Вояджер".
It was taken by this thing, which is called the Voyager spacecraft. Она была снята вот этой штуковиной, называемой космический аппарат «Вояджер».
The Voyager is a tiny machine. «Вояджер» - весьма маленький аппарат.
A Borg drone, Seven of Nine, is dispatched to Voyager to facilitate this arrangement. Дрон борг, Седьмая-из-девяти, отправляется на «Вояджер», чтобы обеспечить соглашение.
And when it comes... we'll seize Voyager! А когда он наступит... мы захватим "Вояджер"!
Under one condition: I want to see Voyager - learn about your methods. При одном условии: я хочу увидеть "Вояджер", узнать о ваших методах.
Ensign Kaplan and I are returning to Voyager after completing a scouting mission in the Nekrit Expanse. Мичман Каплан и я возвращаемся на "Вояджер" после разведывательного задания в туманности Некрит.
I'm really a Talaxian, a crewman on Voyager. На самом деле я талаксианец, с корабля "Вояджер".
The Maquis ship and Voyager have encountered a debris field where sensors have detected a small vessel. Корабль макки и "Вояджер" наткнулись на поле обломков, где сенсоры обнаружили небольшое судно.
I'm an Ensign on the Starship Voyager. Я мичман со звездолета "Вояджер".
Get the crew ready to beam to Voyager and drop shields for transport. Приготовить экипаж к переброске на "Вояджер", и опустить щиты для телепортации.
I convinced him to spare Voyager, but at a price. Я убедила его отпустить "Вояджер", но за высокую цену.
I wouldn't be surprised if Voyager was already on its way here. Я не удивлюсь, если "Вояджер" уже на пути сюда.
We're now riding along with Voyager 1. Теперь мы движемся вместе с Вояджер 1.
With a 3D visualization like this, we can not only just say Voyager 1 flew by Saturn. С такой трёхмерной визуализацией мы можем не только сказать, что Вояджер 1 пролетел мимо Сатурна.
He traced the transmission to Voyager. Он отследил "Вояджер" по передаче.
It's time you accepted that I'm in control of Voyager now. Пора тебе признать, что теперь я контролирую "Вояджер".
On the Bridge, it's before Voyager even left the Alpha Quadrant. На мостике - время, когда "Вояджер" еще не покинул альфа-квадрант.