Английский - русский
Перевод слова Voyager
Вариант перевода Вояджер

Примеры в контексте "Voyager - Вояджер"

Примеры: Voyager - Вояджер
Ensign Kim, Mr. Neelix and l are returning to Voyager after five days of trading with the Nar Shaddan. Энсин Ким, мистер Ниликс и я возвращаемся на "Вояджер" после пяти дней торгов с Нар Шедданом.
Until we know exactly what's going on, I'm keeping Voyager concealed behind a class-3 moon. Пока мы не выясним точно, что происходит, я спрятала "Вояджер" за спутником З-го класса.
Blow Voyager to high heavens or do we keep talking? Разнесете "Вояджер" в пыль или мы продолжим разговор?
Lofn was first observed as a large high albedo circular feature (palimpsest) on low resolution images taken by Voyager spacecraft in 1979-1980. Впервые Лофн был замечен как большое круглое яркое образование (палимпсест) на снимках с низким разрешением, сделанных КА «Вояджер» в 1979-1980 годы.
Though used by the Borg to exert control over another being, reprogrammed nanoprobes were used by the crew of the starship Voyager in many instances as medical aids. Хотя борг и использовали их для контроля над другим существом, перепрограммированные нанозонды во многих случаях использовались экипажем звездолета «Вояджер» в качестве медицинских средств.
In 1989, Voyager 2 determined the irregularities to be due to an overestimation of Neptune's mass. В 1989, Вояджер 2 решил проблему, связанную с неправильной оценкой массы Нептуна.
On its dark side, super bolts of lightning illuminate the clouds as first revealed by the Voyager spacecraft in 1979. На его темной стороне огромные вспышки молний освещают облака, каким их впервые увидел космический аппарат Вояджер в 1979 году.
The Rutan Model 76 Voyager was the first aircraft to fly around the world without stopping or refueling. «Вояджер», модель 76 - первый самолёт, совершивший беспосадочный полёт вокруг земного шара без дозаправки.
Captain Janeway orders the destruction of the device that could transport Voyager and the Maquis vessel home, thereby protecting the Ocampa. Капитан Джейнвэй приказывает уничтожить устройство, которое могло бы транспортировать «Вояджер» и судно Маки домой, тем самым защищая Окампу.
I believe there was an attack on Voyager by this species and all our memories of the event were erased. Я считаю, что этот вид напал на "Вояджер", а все наши воспоминания о случившимся были стерты.
I don't know about you, but I'm glad to be back on Voyager. Я не знаю насчет вас, но я рада вернуться на "Вояджер".
The next event of note took place nine months, two days ago when the N'Kree tried to conscript Voyager into their battle fleet. Следующее описанное событие произошло девять месяцев, два дня назад, когда Т'Крии пытались присоединить "Вояджер" к их флоту.
Voyager was forced to land on a Class-Y planetoid in the Vaskan sector. "Вояджер" совершил вынужденную посадку на планетоиде класса У в секторе Васкан.
However, there is less than a 20 percent probability that Voyager will remain intact that long. Тем не менее, существует вероятность менее 20 процентов, что "Вояджер" останется целым так долго.
If I can get Voyager into my own time frame, then I'll be able to ensure that you never retake the ship. Если я смогу перенести "Вояджер" в мой временной отрезок, то могу сделать так, чтобы вы никогда не вернули корабль.
I also need to take an adult drone and a datanode back to Voyager for analysis. Я также должна взять взрослого дрона и вернуться с ним на "Вояджер" для анализа.
We've determined that a photon torpedo, properly calibrated, will force open the threshold long enough for Voyager to get through. Мы определили, что фотонная торпеда, специально откалиброванная, заставит проход открыться достаточно надолго, чтобы "Вояджер" смог пройти.
By the time I was born, Voyager 1's mission was supposed to be over. Когда я родился, проект "Вояджер 1" уже должен был закрыться.
Voyager, this is the Flyer. "Вояджер", это флаер!
Voyager is going to be passing through Grid 898 - a sector of space occupied by a red giant star. ["Свой человек"] "Вояджер" будет проходить сетку 898: космический сектор, занятый красным гигантом.
I think, with a little teamwork, we can pull off one more miracle and take Voyager home. Я думаю, немного работы в команде поможет нам сотворить еще одно чудо и доставить "Вояджер" домой.
Can we transmit a message, warn Voyager? Мы можем послать сообщение, предупредить "Вояджер"?
You could make some adjustments to the program, so it won't be so obvious it's based on Voyager. Вы могли бы немного откорректировать программу так, чтобы было не столь очевидно, что за основу взят "Вояджер".
Well, I could, but we'd have to go back to Voyager and run diagnostics. Могу, но для этого нам нужно вернуться на "Вояджер" и провести диагностику.
But if you're having a bad experience with the members of this species on your ship, I'd be happy to bring them to Voyager. Но если у вас случались неприятности с представителями этого вида на вашем корабле, я с радостью заберу их на "Вояджер".