Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Общественных

Примеры в контексте "Voluntary - Общественных"

Примеры: Voluntary - Общественных
1996 to 1998: Higher Youth Council: Director of studies responsible for providing guidance to two standing commissions on the voluntary sector and economic and solidarity activities respectively, and an ad hoc commission on young people at moral risk В 1996-1998 годах: Высший совет по делам молодежи: директор отдела по формированию двух постоянных комиссий, занимающихся, соответственно, вопросами общественных организаций, экономической деятельности и укрепления солидарности, а также специальной комиссии по делам молодежи из групп риска;
The organization and conduct by institutions of culture and the arts of the community cultural/educational events "Rural women", "Small town women", etc., in conjunction with women's voluntary organizations. организацию и проведение в учреждениях культуры и искусства благотворительных культурно-просветительских акций «Сельская женщина», «Женщина маленьких городов» и т.п. с привлечением женских общественных организаций.
Make and implement, within the limits of their powers, decisions on questions of environmental appraisal on the basis of the results of public discussions, referenda, surveys, and the petitions of voluntary environmental organizations and movements; принятие и реализацию в рамках своих полномочий решений по вопросам экологической экспертизы на основании результатов общественных обсуждений, референдумов, опросов, заявлений общественных экологических организаций и движений;
In 2003 the Voluntary Funds Act was adopted. Так, в 2003 году был принят Закон "Об общественных фондах".
He would be interested to hear what was covered under the Non-Governmental Organizations (Voluntary Organizations and Funds) Act. Выступающий хотел бы узнать сферу применения Закона о неправительственных организациях (общественных объединениях и фондах).
An Association of National Voluntary Organizations has been in operation since August 1999. В РА с августа 1999 года действует также Ассоциация общественных национальных организаций.
The National Forum of Voluntary Organizations included some 200 bodies. В состав Национального форума общественных организаций входит около 200 ассоциаций.
Voluntary societies and parties that propound racial, ethnic, social or religious enmity may not be established or operate. Создание и деятельность общественных объединений и партий, пропагандирующих расовую, национальную, социальную и религиозную вражду запрещается.
The Voluntary Work Act of 2006. Закон об общественных работах 2006 года.
Voluntary organizations provide assistance in implementing comprehensive educational, information and advisory programmes in the field of the observance of human rights. Со стороны общественных организаций оказывается помощь в форме реализации комплексных образовательных, информационных, консультационных программ в области соблюдения прав человека.
Voluntary sector and trade union mechanisms 27 - 28 8 Механизмы уровня общественных объединений и профсоюзов 27 - 28 10
The Ecological Forum of Voluntary Organizations of Kazakhstan, which brings together over 100 environmental NGOs, holds a special position among NGOs; representatives of those organizations take part in all events conducted by the Ministry. Особое место среди НПО занимает Экологический форум общественных организаций Республики Казахстан, объединяющий более 100 природоохранных НПО, их представители участвуют во всех проводимых Министерством мероприятиях.
The legal status (the rights and obligations) of NGOs was consolidated further in the Voluntary Foundations Act, the Charities Act, the Non-Profit NGOs (Safeguards) Act and other laws and regulations. Правовой статус (права и обязанности) ННО получили также свое дальнейшее закрепление в законах "Об общественных фондах", "О благотворительности", "О гарантиях деятельности ННО" и других нормативно-правовых актах.
The Voluntary Organizations Act of 10 November 1992 establishes the right of Azerbaijani citizens to form associations on the basis of common interests, including various scientific societies. Закон Азербайджанской Республики "Об общественных объединениях" от 10 ноября 1992 года закрепляет право граждан Азербайджанской Республики на объединения на основе общности интересов, в том числе в различные научные общества.
(o) Recognize and acknowledge that unremunerated work by women in, for example agriculture, food production, natural resources management, caring for dependants and household and voluntary work, is a considerable contribution to society. о) признавать и с удовлетворением отмечать, что неоплачиваемый труд женщин, например участие в сельскохозяйственном производстве и производстве продуктов питания, освоение природных ресурсов, уход за иждивенцами, работа по дому и работа на общественных началах является ценным вкладом в жизнь общества.
The Malta Council for the Voluntary Sector initiated small grants for volunteer training and public events. Мальтийский Совет по работе с добровольческим сектором начал выделять небольшие субсидии для обучения добровольцев и проведения общественных мероприятий.
The Armenian Community of Malta was registered in the List of Voluntary Organisations, approved by the government, on the 10th of July 2009. 10 июля 2009 года Армянская Община Мальты была зарегистрирована в числе общественных организаций Мальты (List of Voluntary Organisations), утверждённых правительством Республики Мальта.
Voluntary work ranges from providing services such as St John's Ambulance, the Volunteer Fire Service, the Citizens's Advice Bureaux and food banks, through to being on the school board of trustees and running sports or social clubs. Добровольная работа варьируется от оказания услуг, как, например, скорая медицинская помощь Св. Иоанна, добровольная пожарная охрана, бюро по консультированию граждан и продовольственные банки, и до работы в школьных советах попечителей и организации спортивных или общественных клубов.
Programmes administered by the Program Services section include: Training and Employment Program; NB Works; Community Voluntary Action Program; Vocational Rehabilitation for Disabled Persons; and the Self-sufficiency Project. Эта служба обеспечивает осуществление следующих программ: программы по профессиональной подготовке и трудоустройству, программы по обеспечению занятости в провинции Нью-Брансуик, программы общественных добровольных действий, программы профессиональной реабилитации для инвалидов и проекта по достижению самообеспеченности.
HIV care and treatment should be provided by a multidisciplinary team, composed of physicians, nurses, medical officers, counselors, social workers, community advocates, outreach workers and peer educators. Voluntary counseling and testing for at risk population Профилактика и лечение ВИЧ должны обеспечиваться многопрофильной группой в составе врачей, медсестер, медработников, психологов, социальных работников, общественных деятелей, пропагандистов и сверстников, включая добровольное консультирование и тестирование подвергающегося риску населения.
Virtually any registered association of 10 or more people pursuing commercial objectives was categorized as a voluntary association. К числу общественных объединений были отнесены практически любые зарегистрированные объединения граждан численностью не менее десяти человек, преследующих коммерческие цели.
This is a voluntary organization which provides care for 350 disabled and bedridden persons. Они на общественных началах осуществляют уход за 350 инвалидами и другими больными, прикованными к постели.
In addition, a number of voluntary organizations of ethnic minorities issue their own publications. Национальным меньшинствам не чинилось и не чинится препятствий для создания своих общественных объединений, сохранения традиций, языка и культуры, при условии соблюдения требований Конституции и действующего законодательства.
This working group also includes representatives of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and voluntary organizations. В состав данной рабочей группы также вошли представители ООН, ОБСЕ и общественных объединений.
In January 1997 the Federation of Trade Unions acquired the status, under the Civil Code, of a union of voluntary associations/juridical persons. Федерация профсоюзов Республики Казахстан в январе 1997 года в соответствии с Гражданским кодексом приобрела статус союза общественных объединений - юридических лиц.