Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объемов

Примеры в контексте "Volume - Объемов"

Примеры: Volume - Объемов
In view of the large volume of cross-border transport operations nowadays, Customs authorities are no longer in a position to control every vehicle or container. С учетом крупных объемов трансграничных перевозок в настоящее время, таможенные органы уже не в состоянии проверять каждое транспортное средство или каждый контейнер.
Containerization also triggered innovations in the shipping industry, leading to larger carriers and expanding the volume of freight which could be carried per trip. Контейнеризация также способствовала инновациям в сфере морских перевозок, обеспечив создание более крупных перевозчиков и увеличение объемов, которые можно перевозить за один рейс.
Implement capacity-building programmes on zero waste resource management, including waste prevention, substitution and toxic use reduction, to reduce the volume and toxicity of discarded materials. Осуществление программ по созданию потенциала безотходного использования ресурсов, включая недопущение образования отходов, использование заменителей и сокращение применения токсичных веществ, в целях уменьшения объемов и снижения токсичности материалов, направляемых в отходы.
Apples' on-line record of 100 million tracks downloaded for 99 cents per track in the first year has to be evaluated in this volume perspective. Именно исходя из этих объемов и следует оценивать данные о загрузке "Эппл" 100 млн. дорожек из расчета 99 центов за дорожку в течение первого года.
They therefore needed to be examined from other angles such as adequacy in volume, stability, effectiveness and their catalytic role in fostering harmonization among development partners. Поэтому их необходимо анализировать с учетом других факторов, таких как поступление достаточных объемов, стабильность, эффективность использования и стимулирующая роль в укреплении согласованности между партнерами в области развития.
Within the past 40 years, hundreds of bottelpack machines for large volume parenteral production have been delivered all over the world. В течение последних 40 лет сотни машин bottelpack для инфузионных растворов больших объемов были поставлены по всему миру.
The new organisation focused on achieving profitability rather than on volume growth, which had been the case in the 1950s and 1960s. Новое руководство стало ориентироваться на достижении рентабельности, а не на рост объемов как это было в 1950-х и 1960-х годах.
We are sure that a customer, notwithstanding the volume of the fulfilled works, will appreciate competence of our company, professionalism of our colleagues and individual approach. Мы уверены, что заказчик, независимо от объемов выполненных работ оценит компетентность нашей компании, профессионализм сотрудников и индивидуальний подход.
The visual communications market in the Moscow metro has opened up - marketing studies of the "underground" advertisement efficiency and its volume are regularly conducted. Рынок визуальных коммуникаций в столичном метро стал открытым: по заказу оператора регулярно проводятся маркетинговые исследования эффективности «подземной» рекламы и ее объемов.
The new FUIB development strategy for 5 years - from 2005 to 2010 provides for increase of the business volume and extension of the branch network. Новая стратегия развития ПУМБ, рассчитанная на пять лет - с 2005 по 2010 гг., предусматривает увеличение объемов бизнеса и расширение сети отделений.
However, the steady increase in the volume of material required for research further necessitated the construction of an annex building which was completed in 1989. Из-за постоянного увеличения объемов материала, необходимого для исследований, музей нуждался в дополнительных помещениях, которые были построены в 1989 году.
This note summarises the approach to measuring conceptual quality within the Eurostat handbook on price and volume. В этом примечании резюмируется подход к оценке концептуального качества в Руководстве Евростата по показателям цен и физических объемов.
With his experience the mercenary agent enhances the frequency and volume of illicit arms deals. Наемники благодаря своему опыту содействуют активизации и увеличению объемов незаконной торговли оружием.
The growth of the output volume is completely determined by the increase in the labour efficiency. Рост объемов производства обеспечен полностью за счет роста производительности труда.
All Price is a volume counter where for each price from the specified time interval volumes are summarized. All Price - счетчик объемов, в котором для каждой цены из заданного временного промежутка суммируются объемы.
Quantitative developments in transport volume and a number of other indicators are shown in the tables below. Количественные изменения объемов перевозок и ряда других показателей приводятся ниже в таблицах.
It is a sector marked by strong price and volume fluctuations. Для этого сектора характерны сильные колебания цен и объемов поставок.
Summary table 3 provides further information on the proposed cost and volume changes. В сводной таблице З представлены дополнительные сведения о предлагаемых изменениях затрат и объемов расходов.
This volume increase is caused by an increase in the yearly extraction volumes of these natural resources. Данное увеличение объема вызвано увеличением объемов ежегодной добычи этих природных ресурсов.
Prices offered, in comparison to rail, are broadly equivalent for regular volume traffic. Предлагаемые цены, если сравнивать с железнодорожным транспортом, на регулярные перевозки больших объемов грузов в целом одинаковы.
SNA93 does not give unambiguous guidance about the conceptual basis of price and volume indices. Ь) В СНС-93 не дается однозначных указаний по поводу концептуальной основы индексов цен и физических объемов.
Figure 1 shows the annual volume changes in R&D wealth stocks, R&D investment and consumption of fixed capital. На диаграмме 1 показаны среднегодовые изменения объемов капитальных запасов НИОКР, инвестиций в НИОКР и потребления основного капитала.
A notion that emerged from the meeting is that railway managers need to be concerned with profit growth more than increases in volume. На этом совещании возникло понимание того, что руководителям железных дорог следует уделять большее внимание росту прибыли, а не наращиванию объемов перевозок.
Despite the increase in the volume of cargo carried by inland water transport since 2000, the latest figure is still far short of the 1990 level. Несмотря на рост объемов перевозок грузов внутренним водным транспортом Украины после 2000 г., последние показатели в 14 млн. т).
This volume of commercial extraction is significantly less than the volume harvested by other countries in the region. Этот объем коммерческой вырубки значительно меньше объемов, разрешаемых другими странами региона.