Aid for education has - relatively speaking - increased within this diminishing volume of aid. |
Однако даже при таком сокращении объемов содействия доля в нем помощи на цели образования в целом увеличилась. |
The number of transport operators as well as the intensity and volume of international transport has grown very dynamically. |
Наблюдался весьма динамичный рост числа транспортных операторов, а также интенсивности и объемов международных перевозок. |
The condition of the infrastructure has been examined, and measures have been devised to increase the volume of transport operations. |
Изучено состояние инфраструктуры и разработаны меры для увеличения объемов перевозок. |
The state of the infrastructure has been studied and measures have been drawn up to raise the volume of traffic. |
Изучено состояние инфраструктуры и разработаны меры для увеличения объемов перевозок. |
Market entry conditions studied were to include quality and volume requirements, payment conditions and environmental considerations. |
К числу условий выхода на рынки, которые будут рассматриваться, относятся требования в отношении качества и объемов, условия платежа и экологические соображения. |
No other renewable material can meet these advantages in terms of volume and economy! |
Никакой другой возобновляемый материал, кроме древесины, не имеет стольких преимуществ с точки зрения объемов и экономии! |
Experience showed that constantly upping the volume of loans and simultaneously cancelling previous debts was irrational. |
Практика показывает, что постоянное повышение объемов кредитования при беспрерывном прощении прошлых долгов иррационально. |
Both the United States and, to a lesser extent, Canada recorded a slight increase in the volume of methamphetamine seizures in 2001. |
В 2001 году небольшое увеличение объемов изъятий метамфетамина отмечено в Соединенных Штатах и в меньшей степени в Канаде. |
In fact, Canada, New Zealand and Australia have taken steps to increase the volume of their aid. |
На самом деле, Канада, Новая Зеландия и Австралия приняли меры по увеличению объемов помощи. |
The Australian Government has formally and publicly committed to further substantial increases in aid volume through 2015. |
Правительство Австралии официально и открыто взяло на себя обязательство по дальнейшему значительному увеличению объемов помощи к 2015 году. |
The overall resource outlook remains positive, especially in terms of volume and diversification of other resources. |
Общий прогноз по поступлению ресурсов остается позитивным, особенно с точки зрения объемов и диверсификации прочих ресурсов. |
The effects of the proposed post changes due to volume reductions and strategic investments are discussed in paragraphs 45 and 46. |
Предлагаемые изменения в штатном расписании, обусловленные сокращением объемов и стратегическими инвестициями, обсуждаются в пунктах 45 и 46. |
Most of the expenditure categories reflect volume decreases to fully or partially offset cost increases. |
По большинству категорий затрат предлагается сокращение объемов в целях полной или частичной компенсации увеличения затрат. |
In all functions, the average cost increases are partially offset with volume decreases. |
По всем функциям средние показатели увеличения затрат частично компенсируются сокращением объемов. |
Ultimately, the appropriate placement of investigative resources is dependent on the location, volume, nature and complexity of investigations. |
В конечном итоге, надлежащее распределение следственных ресурсов зависит от места, объемов, характера и сложности расследований. |
The united Europe has an objective interest in increasing the volume and quality of Russian investment. |
Единая Европа объективно заинтересована в расширении объемов и качества российских инвестиций. |
Increases in the volume of ODA should be accompanied by improvements in ODA quality and predictability. |
Приросты объемов ОПР должны сопровождаться повышением качества и уровнем предсказуемости ОПР. |
UNDP will provide such financial contribution based on the volume caps specified and the risk assessment and management criteria provided. |
ПРООН обеспечит такой финансовый вклад с учетом установленных ограничений в отношении объемов и представленных критериев оценки рисков и управления ими. |
There is no international, quantitative definition of high volume or high concentration. |
Согласованного на международном уровне количественного определения больших объемов или высоких концентраций не существует. |
Changes in volume due to investment in UN-Women |
Динамика изменения объемов в связи с инвестициями в Структуру |
Utilisation of large volume of mercury either as an electrode or as a catalyst] |
Применение больших объемов ртути в качестве электрода или катализатора] |
UNICEF estimated that these volume guarantees enabled it to procure the rotavirus vaccine at one third of the market price the previous year. |
По оценкам ЮНИСЕФ, такое гарантирование объемов позволило ему закупить в прошлом году ротавирусную вакцину по цене, составляющей одну треть от рыночной. |
In view of the significant increase in the volume of the country's banking assets, the State currently guarantees 100 per cent of all bank deposits of the population. |
С учетом значительно возросших объемов банковских активов в республике сегодня 100-процентная государственная гарантия обеспечивается по всем депозитным банковским вкладам населения. |
Price and volume measurement (including transfer pricing) |
Измерение цен и объемов (включая трансфертное ценообразование) |
The examination of those establishments active in managing global production arrangements may also lead to issues related to the price and volume measurement of their output. |
Исследование, посвященное заведениям, занимающимся управлением глобальных производственных моделей, может также стимулировать изучение вопросов, связанных с измерением цен и объемов их выпуска. |