Английский - русский
Перевод слова Visibility
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Visibility - Внимание"

Примеры: Visibility - Внимание
Delegations considered that collaboration among organizations and authorities at the international, regional and national levels to promote the safety of journalists was of the utmost importance to bring visibility to the issue and to share good practices and lessons learned. Делегации высказали мнение, что сотрудничество организаций с властями на международном, региональном и национальном уровнях по вопросам поощрения безопасности журналистов является очень важным, так как позволяет привлечь внимание к этой проблеме и обмениваться опытом и передовой практикой.
In this respect the United Nations could provide much needed visibility. В этом отношения Организация Объединенных Наций может обеспечивать столь необходимое внимание к этим вопросам.
Explanation was also sought as to how to increase the visibility of small island developing States. Был задан также вопрос относительно того, каким образом можно повысить внимание к малым островным развивающимся государствам.
In such cases, specific visibility and attention should be given to suffering of women. В таких случаях следует уделять особо пристальное внимание страданиям женщин.
Such meetings achieve coordination and visibility to avoid duplication or working at cross-purposes in the reconstitution of PNTL. Такие совещания также позволяют координировать усилия по восстановлению Национальной полиции Тимора-Лешти и привлекать к ним внимание во избежание несогласованности и дублирования.
The Centre's focus on electronic business issues had reduced its visibility in trade facilitation. Тот факт, что Центр уделял основное внимание вопросам электронных деловых операций, привел к ослаблению его роли в контексте процедур упрощения торговли.
The importance of increasing the visibility of poor people received considerable attention. Большое внимание было уделено проблеме «заметности» бедняков.
Recommendation 2 (b) called for the strengthening of regional offices to aid visibility and facilitate fund-raising. В рекомендации 2(b) содержится призыв к укреплению региональных отделений, с тем чтобы привлечь внимание к мобилизации финансовых средств и облегчить ее.
They possess high group visibility, like to talk, and assert themselves. В группах они любят говорить, привлекать к себе внимание и чувствуют себя уверенно.
Special attention needs to be given to increase the visibility of small States in the international forums. Особое внимание должно быть уделено повышению степени заметности присутствия малых государств на международных форумах.
These units have increased both the visibility of population issues and the implementation of national programmes to address them. Эти подразделения как привлекают внимание к вопросам народонаселения, так и к осуществлению национальных программ, которые направлены на решение этих вопросов.
She discussed the lack of visibility of the contribution of women of African descent to history. Она обратила внимание на отсутствие заметного вклада женщин африканского происхождения в историю.
The main task of this group would be to bring visibility to INSTRAW and assist in securing financial and political support. Основная задача этой группы должна заключаться в том, чтобы привлечь широкое внимание к деятельности МУНИУЖ и помочь ему в получении финансовой и политической поддержки.
Induced abortion has attained high public visibility in many countries, both developed and developing. Во многих странах - как развитых, так и развивающихся - искусственному прерыванию беременности общественность уделяет повышенное внимание.
Furthermore, women's contribution must be recognized, enhanced and given full visibility in working towards sustainable development. Кроме того, в стремлении к устойчивому развитию необходимо признавать и укреплять вклад женщин и уделять ему большее внимание.
In order to mobilize wider support for new funding mechanisms, priority should continue to be given to clearly identifiable programmes with a high degree of visibility. Для мобилизации более широкой поддержки новых механизмов финансирования следует уделять приоритетное внимание поддающимся четкому определению программам большой значимости.
The Global Strategy is a momentous opportunity through which women's and children's health can obtain the highest level of visibility and support. Глобальная стратегия дает историческую возможность привлечь внимание к здоровью женщин и детей на самом высоком уровне и обеспечить соответствующую поддержку.
These gaps have gained even more visibility and attention as a result of the financial crisis. Эти пробелы стали особенно заметными и привлекли к себе повышенное внимание во время финансового кризиса.
Renewed impetus and visibility were also given to the observance of the International Day for the Eradication of Poverty. Новый импульс был также придан проведению Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты, к которому вновь было привлечено внимание.
The utmost importance should be attached to visibility. Первостепенное внимание следует уделять обеспечению обзора.
To increase visibility for the role and achievements of UNIDO in promoting sustainable industrial development. Обратить дополнительное внимание на роль и достижения ЮНИДО в области содействия устойчивому промышленному развитию.
To increase the visibility of the process, the High-level Meeting should attract high-level interest and media attention. В интересах повышения степени популяризации этого процесса Совещанию высокого уровня следует привлечь внимание средств массовой информации и высокопоставленных заинтересованных лиц.
Their similarities with other sectors such as education and health warrant attention alongside goals in these areas to ensure visibility and prioritization. Их сходство с другими правовыми сферами, такими как образование и здравоохранение, требует уделять им внимание наравне с другими целями в этих областях, с тем чтобы повысить их значимость и приоритетность.
The work of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues helps in keeping such issues on the agenda and in giving them visibility. Работа Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов помогает сохранять такие вопросы в повестке дня и привлекать внимание к ним.
The Commission's collaboration with partners in the area of social development raised the visibility of its policy work and provided opportunities to undertake joint analytical projects. Сотрудничество Комиссии с партнерами в области социального развития позволило привлечь к ее программной деятельности внимание и дало возможность осуществить совместные аналитические проекты.