Английский - русский
Перевод слова Visibility

Перевод visibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Видимость (примеров 310)
Since the standardized appearance and visibility of such escort vehicles is important, their colour should preferably be yellow. С учетом того, что привычный вид и видимость этих сопровождающих транспортных средств играют важную роль, им следует быть желательно желтыми.
Owing to overcast conditions, with visibility limited to 50 metres, no muzzle flash, smoke or any KPA activity was observed. Из-за облачной погоды видимость ограничивалась 50 метрами, и поэтому не было замечено ни вспышки от выстрела, ни дыма, ни какой-либо активности со стороны КНА.
In the area of improvement of vehicle safety, visibility of heavyweight vehicles in the dark is to be improved. Что касается повышения безопасности транспортных средств, то необходимо улучшать видимость большегрузных транспортных средств в темное время суток.
9.2. Front direction indicator visibility 9.2 Видимость переднего указателя поворота
The class E mode of the passing-beam (motorway light) has a higher luminous intensity and a raised cut-off offering increased forward visibility for the driver. Способ освещения для луча ближнего света класса Е (автомагистрального огня) характеризуется более высокой силой света, а более высокая светотеневая граница повышает видимость спереди для водителя.
Больше примеров...
Значимость (примеров 85)
The visibility of the forest sector needs to be improved at the political level and among the public. Необходимо повысить значимость лесохозяйственного сектора на политическом уровне и среди широкой общественности.
The above arrangements are thus consistent with the view of the Board of Trustees of INSTRAW (E/1994/68, paras. 10-16) that reporting mechanisms should ensure political visibility of research, training and operational activities for the advancement of women. Указанные выше процедуры согласуются таким образом с мнением Совета попечителей МУНИУЖ (Е/1994/68, пункты 10-16) о том, что механизмы отчетности должны обеспечить политическую значимость научно-исследовательской, учебной и оперативной деятельности по улучшению положения женщин.
Through its expanding network of partners, the Alliance succeeded in increasing its visibility, particularly within the United Nations system, among international organizations and in the civil society community. С помощью своей расширяющейся сети партнеров Альянс сумел повысить свою значимость, особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций, среди международных организаций и в рядах гражданского общества.
Through these, UNV expects to increase further its visibility and broaden its funding and recruitment bases. На этой основе ДООН надеется еще больше повысить свою социальную значимость и расширить свои базы финансирования и набора персонала.
In short, effective decentralization would make UNIDO more relevant and efficient and would help increase the development effectiveness of its activities, thereby enhancing its visibility in the development scene. Короче говоря, эффективная децентрализация должна повысить значимость и работоспособность ЮНИДО, а также результативность ее деятельности в области развития и тем самым усилить ее влияние в области развития.
Больше примеров...
Внимание (примеров 256)
We sought then to provide visibility to the problem. Мы стремились тогда привлечь внимание к этой проблеме.
They will accept the challenge, even if only for the promise of a certification that will give visibility to their local work. Они готовы принять вызов, даже если вознаграждением может стать лишь признание успеха, которое привлечет внимание к их местным усилиям.
To ensure a high international profile for the International Year of Deserts and Desertification and the indispensable public and media visibility required for its successful promotion worldwide, the Convention secretariat has explored the possibility of associating internationally recognized figures with the Year. Чтобы привлечь внимание широкой международной общественности и средств массовой информации к Международному году пустынь и опустынивания, что так необходимо для успешной пропаганды Международного года во всем мире, секретариат Конвенции рассмотрел возможность привлечения к мероприятиям Года международно признанных деятелей.
The post of Director demands strong interpersonal and presentational skills to maximize the visibility of the Institute and help secure funding, and this should be a major criterion of the selection process; Должность Директора требует глубоких навыков взаимодействия с людьми и изложения материала, с тем чтобы в максимальной степени привлекать внимание к Институту и помогать обеспечить финансирование, и это должно стать одним из основных критериев в процессе отбора.
In addition, it could not consist in revisiting UNCTAD's mandates, but would need to focus on how to improve the visibility and impact of UNCTAD within the UN system, maintaining the organization's independence and uniqueness. Кроме того, этот процесс не может ограничиваться пересмотром мандатов ЮНКТАД, нужно будет уделить пристальное внимание путям усиления авторитета и отдачи ЮНКТАД в рамках системы ООН при сохранении независимости и уникального характера организации.
Больше примеров...
Заметность (примеров 50)
Ultimately, the visibility of the work and major achievements of the subregional headquarters will be enhanced through a vibrant outreach programme, including more active engagement of Caribbean countries. В конечном счете заметность работы и основных достижений субрегионального отделения будет подчеркиваться с помощью активной пропагандистской программы, в том числе более активного участия стран Карибского бассейна.
The restructuring exercise under way in ECA is addressing mainly the above-mentioned challenges in order to get the Commission to achieve more tangible results, as well as strengthen relevance and visibility. Осуществляемая в настоящее время в ЭКА структурная перестройка направлена главным образом на решение вышеуказанных проблем, что позволит Комиссии добиться более ощутимых результатов, а также повысить свою значимость и заметность.
The Department's visibility reflects its role as a United Nations entity whose work is often requested and produced in the name of the "Secretariat" or the "Secretary-General" in ways that may not afford individual branding. Заметность Департамента отражает его роль в качестве подразделения Организации Объединенных Наций, чья работа часто запрашивается и выполняется от имени «Секретариата» или «Генерального секретаря», причем так, что это не дает возможности для индивидуального клейма.
Visibility of the conduct and discipline activities was also increased through the issuance of materials, including T-shirts with the reporting hotline and e-mail contact details. Заметность мероприятий по вопросам поведения и дисциплины также была повышена путем выпуска таких материалов, как футболки с контактной информацией - номером «горячей линии» и адресом электронной почты для сообщений о нарушениях дисциплины.
Clearly, an effort needs to be made to bridge these divergent views by developing approaches that could encompass the two key elements of political visibility and programmatic accountability. Вполне очевидно, что необходимо попытаться сблизить эти различные взгляды путем разработки подходов, которые способны объединить два основных элемента - заметность в политическом плане и контроль за результатами осуществления программ.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 68)
In his message, Mr. Grossman called upon his colleagues to preserve the visibility and space that had been created for the treaty bodies despite many odds. В своем послании г-н Гроссман призвал своих коллег сохранить авторитет и позиции договорных органов, которых им удалось добиться невзирая на многочисленные трудности.
The High Commissioner said she was committed to enhance the visibility and impact of the work of special procedures. Верховный комиссар выразила намерение повышать степень прозрачности работы специальных процедур и их авторитет.
The recent round-table discussions had revealed that the Committee had relatively little visibility in comparison to other committees and members should discuss how best to raise the Committee's profile. Недавние дискуссии за круглым столом показали, что по сравнению с другими Комитет недостаточно хорошо заметен, и его членам следует обсудить, каким образом поднять его авторитет.
Allowing Zakaev's return would have worsened matters by increasing Kadyrov's prestige at home, as well as his international visibility and legitimacy. Позволение Закаеву вернуться ухудшило бы дела, подняв авторитет Кадырова у себя дома, так же как и его международное признание.
The system has given considerable visibility to SERNAM, which has assumed the role of a technical liaison agency for public services and an instrument for monitoring compliance with agreed objectives. Эта Система значительно повысила авторитет НУДЖ, превратив его в технического эксперта государственных служб и орган по оценке реализации установленных целей.
Больше примеров...
Наглядность (примеров 29)
He/she should provide the leadership and visibility needed for successful advocacy of the AP. Он/она должен/должна обеспечивать руководство и наглядность, необходимые для успешного пропагандирования ПД.
The proposed merger would weaken the visibility of the OEO, and its autonomy could be curtailed. Предложенное слияние ослабит наглядность работы УРВ и снизит уровень его самостоятельности.
Improve the quality of the Organisation's statistical data and metadata, notably its timeliness, visibility, coherence and availability. улучшить качество статистических данных и метаданных Организации, в частности, их своевременность, наглядность, согласованность и наличие.
better visibility of planned expenditures, thereby supporting improved cash flow forecasting and cash management; большая наглядность запланированных расходов, позволяющая тем самым совершенствовать прогнозирование движения денежных средств и управления денежными средствами;
Discussion of cases studies helps to increase the visibility of the METIS group and provides one of the best outputs of the METIS group. Обсуждение тематических исследований позволяет повысить наглядность работы группы по МЕТИС и является одним из лучших образцов деятельности этой группы.
Больше примеров...
Транспарентность (примеров 26)
That is why we are encouraged by the opening of an Information and Documentation Centre at Kigali, which could provide added visibility for the Tribunal and could make public opinion more aware of its judgements. Вот почему нас обнадеживает открытие в Кигали центра информации и документации, что может придать работе Трибунала дополнительную транспарентность и повысить осведомленность общественности в отношении выносимых им судебных решений.
There is an urgent need to move ahead in strengthening the institutional capacities of the country and in improving the coordination of international cooperation in order to align it with the priorities set by the Haitian Government and enhance its efficacy and visibility. Имеется настоятельная необходимость продолжать работу по укреплению институционального потенциала страны и совершенствованию координации в области международного сотрудничества, с тем чтобы увязать ее с первоочередными целями, определенными правительством Гаити, и повысить ее эффективность и транспарентность.
Accordingly, the review process should be placed high on the agenda of the General Assembly, coinciding with the decision taken at the fifty-seventh session and taking into account the need to give more importance, coherence and visibility to the implementation of the Millennium Declaration. Следовательно, процесс обзора должен занять достойное место в повестке дня Генеральной Ассамблеи в соответствии с принятым на пятьдесят седьмой сессии решением и с учетом необходимости обеспечить большую важность, единство и транспарентность в осуществлении Декларации тысячелетия.
Requests the Bureau to further enhance its visibility and transparency by preparing an annual workplan and making it available to PCB Members and Observer States; and making available to PCB Members and Observer States the outcomes of its meetings. 10.2 просит Бюро обеспечить еще бόльшую открытость и транспарентность путем подготовки ежегодного плана работы и представления его в распоряжение членов ПКС и государств-наблюдателей, а также предоставления в распоряжение членов ПКС и государств-наблюдателей итогов работы его заседаний.
Transparency, accountability and visibility Транспарентность, подотчетность и открытость
Больше примеров...
Прозрачность (примеров 28)
Effective programme management, including total asset visibility, is essential to reducing risks and improve accountability and responsibility. Эффективная программа управления, предполагающая полную прозрачность активов, имеет исключительно важное значение для снижения рисков и повышения степени отчетности и ответственности.
Giovanni de Girolamo with coauthors argues that Basaglia's contribution was crucial to move psychiatric practice into the realm of health care and give visibility to psychiatry. Джованни де Джироламо с соавторами отмечает, что вклад Базальи сыграл весьма важную роль в том, чтобы придать психиатрии прозрачность и сместить психиатрическую практику в сферу медицинской помощи:968.
Its main advantages lay in improving the visibility and traceability of steps in the supply chain by minimizing manual intervention and errors, thereby saving costs and reducing losses. Ее главные преимущества заключаются в том, что она повышает прозрачность и помогает отслеживать прохождение товаров по всем этапам цепочки, сводя к минимуму ручные операции и ошибки и тем самым снижая издержки и потери.
Ms. Crickley recommended establishing a group of experts from various sectors within the Race Relations Commission in order to enhance its visibility and encourage multidisciplinary discussions. Г-жа Крикли рекомендует создать в Комиссии по межрасовым отношениям коллегию экспертов из различных секторов деятельности, с тем чтобы повысить прозрачность ее деятельности и активизировать многодисциплинарную экспертно-аналитическую работу.
(a) Transparency: the establishment of full visibility for all ICT equipment and timely updates for all systems; а) прозрачность: наличие полной информации обо всем оборудовании, относящемся к сфере ИКТ, и своевременное обновление всех систем;
Больше примеров...
Популяризации (примеров 61)
INSTRAW will intensify its efforts to further increase the visibility and impact of its work within the United Nations system and among Member States, international organizations and civil society. МУНИУЖ будет наращивать свои усилия по дальнейшей популяризации и усилению воздействия своей работы в рамках системы Организации Объединенных Наций и среди государств-членов, международных организаций и гражданского общества.
Such an instrument - initially, a declaration - should recognize in a single instrument the rights enshrined in other international instruments, to increase coherence and visibility. Такой договор - первоначально в виде декларации - в целях обеспечения большей последовательности и популяризации должен объединить в одном документе положения о признании прав, закрепленных в других международных договорах.
It provides immediate, public access to officially documented instances of the crime in order to increase the visibility of successful prosecutions and at the same time promote awareness of the realities of the crime. Она обеспечивает прямой открытый доступ к информации об официально зарегистрированных случаях совершения такого преступления в целях популяризации случаев успешного привлечения к судебной ответственности и повышения осведомленности о реалиях этого преступления.
One participant questioned whether those resources were more important than exposure to networks, which led to the resources necessary for gaining visibility. Один из участников задал вопрос о том, имеют ли эти ресурсы более важное значение, чем доступ к сетям, а значит, требуются ли ресурсы для их популяризации.
Other issues raised by the NGOs included: the relationship between the UPR and the treaty bodies, the possibility of issuing joint general comments and of adopting media strategies to increase the visibility of the treaty body system, as well as the criteria for treaty body membership. Другие вопросы, поднятые НПО, включали в себя: связь между УПО и договорными органами, возможность подготовки совместных замечаний общего порядка и принятия стратегий взаимодействия со средствами массовой информации для популяризации деятельности системы договорных органов, а также критерии членства в договорных органах.
Больше примеров...
Роли (примеров 139)
A national forestry programme must raise the visibility of the forestry sector and its priority in national agendas. Национальная программа лесопользования должна привести к повышению значимости лесохозяйственного сектора и его роли в национальных планах действий.
Through an annual competition, the Programme promotes the role, professionalism and visibility of public service. На основе проведения ежегодного конкурса Программа способствует укреплению роли, профессионализма и авторитета государственной службы.
Webcasting to enhance the accessibility and visibility of treaty bodies Интернет-вещание в целях расширения доступности и повышения роли договорных органов
Coordination is of high priority in countries with special circumstances, where security and humanitarian matters as well as rehabilitation and development have mandated a strengthened resident coordinator's role and visibility. Координация имеет огромное значение в странах, находящихся в особых условиях, где соображения безопасности и гуманитарные аспекты, а также потребности, связанные с восстановлением и развитием, обусловили необходимость укрепления роли и значения координатора-резидента.
As co-chair of the Joint Coordination and Monitoring Board to be established by the Compact, UNAMA would aim to promote Government visibility in international assistance activities and to advocate greater coherence of the overall reconstruction efforts. Как сопредседатель Объединенного совета по координации и контролю, который будет создан в соответствии с данным Соглашением, МООНСА будет стремиться содействовать обеспечению более заметной роли правительства в мероприятиях по оказанию международной помощи и выступать за совершенствование координации общих усилий по восстановлению страны.
Больше примеров...
Информированности о (примеров 92)
Activities aiming at increasing the TEM and TER Projects visibility Деятельность по повышению информированности о проектах ТЕА и ТЕЖ
The Plan would be part of the secretariat's contribution to the Rio +20 Conference and the next cycle of the Commission on Sustainable Development sessions, thereby increasing the relevance and visibility of the forest sector. План станет одним из материалов, которые будут подготовлены секретариатом для Конференции "Рио+20" и следующего цикла сессий Комиссии по устойчивому развитию, и тем самым будет способствовать повышению уровня информированности о значимости и важности лесного сектора.
Among other things, it is recommended that countries increase their contributions to the Trust Fund, that the secretariat for the Strategy be able to count on established posts for its staff, and that the political profile and visibility of the Inter-Agency Task Force be increased substantially. Ряд рекомендаций касаются увеличения взносов государств-членов в Целевой фонд Международной стратегии, создания штатных должностей для сотрудников секретариата, а также существенного повышения политической значимости Межучрежденческой целевой группы и уровня информированности о ее деятельности.
It has increased its visibility through the creation of a website and other means, as general awareness is one of the tools available for the prevention of genocide. В целях повышения уровня информированности о ее работе она создала веб-сайт и использует другие средства, поскольку широкая осведомленность является одним из факторов, способствующих предупреждению геноцида.
It was suggested that more visibility of progress achieved in member States and activities currently under way in the framework of the process would be necessary to increase interest and contributions to the process as a whole. Было высказано мнение, что для повышения интереса к процессу в целом и привлечения большего объема внешних ресурсов для его осуществления необходимо повысить уровень информированности о прогрессе, достигнутом в государствах-членах, и деятельности, проводимой в настоящее время в рамках процесса.
Больше примеров...
Известность (примеров 19)
Liechtenstein had also achieved special visibility through its many years of extremely active and successful work on behalf of the International Criminal Court. Лихтенштейн также снискал особую известность благодаря своему многолетнему активному и весьма успешному сотрудничеству с Международным уголовным судом.
Biotechnology and artworks preservation: the effort to develop a biotechnology and artworks preservation network brought the University's Biotechnology for Latin America and the Caribbean programme (UNU-BIOLAC) high visibility in 2005. Биотехнология и сохранение произведений искусства: В 2005 году усилия по разработке сети биотехнологии и сохранения произведений искусства принесли программе «Биотехнология для стран Латинской Америки и Карибского бассейна» Университета (УООН-БИОЛАК) широкую известность.
The Board considers that its main weaknesses are the significant gap between the resources available for grant allocation and the requests received, as well as its limited visibility in certain regions, with a consequential lack of projects being received from them. Совет считает, что его главные слабые стороны заключаются в следующем: значительный разрыв между ресурсами, имеющимися для целей распределения, и получаемыми просьбами, а также его ограниченная известность в некоторых регионах, что приводит к тому, что из них не поступают заявки на финансирование проектов.
Visibility of the Working Group in your country. Известность Рабочей группы в стране.
This trend is a sign of progress from the point of view of higher visibility and recognition of the importance of the human rights programme. Эта тенденция свидетельствует о том, что программа в области прав человека приобретает все более широкую известность и получает все больше и больше признание.
Больше примеров...
Присутствие (примеров 58)
In order to further increase its visibility and improve its credibility and deterrent effect, UNISFA will complement its two civilian helicopters with the deployment of two tactical helicopters once the necessary construction work on the airstrips is completed. ЗЗ. Для того чтобы еще лучше обозначить свое присутствие, утвердить авторитет и усилить сдерживающий эффект, ЮНИСФА в дополнение к своим двум гражданским вертолетам собираются развернуть два тактических вертолета после завершения необходимых строительных работ на взлетно-посадочных площадках.
Nevertheless, the expanded visibility of non-governmental organizations in public life, in particular their potential for playing a more proactive role in development - rather than undertaking gap-filling functions - has not yet been fully tapped. Тем не менее, более заметное присутствие неправительственных организаций в общественной жизни, особенно их потенциал в плане перехода от выполнения вспомогательных функций к более активному участию в процессе развития, пока еще не используется в полной мере.
The secretariat will also continue to raise the visibility and level of commitment to disaster risk reduction and continue to strengthen its regional presence to work closely with regional partners to provide more effective support to Governments. Секретариат будет также продолжать усилия по привлечению внимания к деятельности по уменьшению опасности бедствий и повышению уровня приверженности такой деятельности и будет расширять свое присутствие на региональном уровне, работая в тесном сотрудничестве с региональными партнерами в целях предоставления правительствам более эффективной поддержки.
step up efforts and devote resources to increase the added value and visibility of its involvement in the region, including via the expansion of the TIR system and the extension of the geographical coverage of its Training Academy; наращивать усилия и выделять ресурсы, с тем чтобы сделать его присутствие в регионе более значимым и более заметным, в том числе посредством распространения системы МДП и расширения географического охвата его Учебной академии;
In order to further increase the visibility of UNISFA and improve its credibility and its deterrent effect, two military utility helicopters were deployed to the mission area on 4 May. Для того чтобы еще лучше обозначить свое присутствие, утвердить авторитет и усилить сдерживающий эффект, 4 мая ЮНИФА начали использовать в своем районе действий два тактических вертолета.
Больше примеров...
Обзор (примеров 32)
That way we have good firing capacity, good visibility for observation, we can see anything, we control a very large part of the area and very effectively. Так мы получаем хорошие возможности для ведения огня и хороший обзор для визуального наблюдения, нам все видно, мы контролируем весьма значительную часть территории, причем делаем это весьма эффективно.
I need more visibility. Мне нужен лучший обзор.
A sleek bubble canopy also provided all-round visibility (except forward due to the extended nose); a key requirement for a fighter. Гладкий каплевидный фонарь также обеспечивал хороший круговой обзор (кроме переднего обзора из-за удлинённого носа), что являлось ключевым требованием для истребителя.
The plane was designed by British Sopwith Aviation Co. Taking into account the flaws of Sopwith Camel: bad forward and up visibility, difficulties of handling the plane with rotary engine the engineers were given a task to built a fighter with inline engine. Самолет создан британской компанией Sopwith Aviation Co. Приняв во внимание недостатки модели Sopwith Camel: плохой обзор вперед и вверх, трудность пилотирования самолета с ротативным двигателем, конструкторам поставили задачу создать истребитель с рядным двигателем.
The long tiller arm and its low pivot points in the centre of the stacker provide minimum steering effort and comfortable handling, optimizing visibility through rigid clear-view mast. Длинная рукоятка управления и ее низко расположенная точка вращения в ценре корпуса машины уменьшает усилие, которое должен прикладывать оператор и обеспечивает оптимальный обзор вил и груза.
Больше примеров...
Осведомленность (примеров 47)
Participants noted the high visibility and level of commitment to the Millennium Declaration. Участники отметили широкую осведомленность о Декларации тысячелетия и высокий уровень приверженности ее положениям.
Others mentioned the necessity of data collection to give visibility to the claims of people of African descent. Другие респонденты упомянули необходимость сбора данных, чтобы повысить осведомленность о требованиях лиц африканского происхождения.
The evaluation noted that UNV had accomplished much with limited resources and had increased its visibility within and outside the United Nations system. Результаты оценки показали, что ДООН удалось добиться многого, располагая ограниченными ресурсами, и повысить осведомленность о своей работе как внутри системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
In December 2006, the Secretary General presented to the Council of ICAO a communications strategy to increase the visibility and outreach of the Organization with all its key audiences. В декабре 2006 года Генеральный секретарь представил Совету ИКАО стратегию в области распространения информации, призванную повысить осведомленность об Организации и активизировать ее внешние контакты со всеми ключевыми партнерами.
Besides the relative low visibility of the United Nations disarmament activities compared with other critical issues, during the last decade, several specialists explained that the diversification of disarmament issues and the increasingly technical nature of topics made it difficult to reach a wider audience. Относительно слабую осведомленность о деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения по сравнению с другими важными проблемами последнего десятилетия некоторые специалисты объясняли разнообразием вопросов разоружения и все более техническим характером тем, затрудняющим их понимание более широкой аудиторией.
Больше примеров...