| And as I'm saying that, I'm hoping you're from Vietnam. | И произнося это, я надеюсь, что вы из Вьетнама. |
| He sent me that from Vietnam. | Он отправил мне это из Вьетнама. |
| It was either this or a Huey from Vietnam. | Выбор был - это или вертушка времен Вьетнама. |
| Last year, my husband and I adopted a baby girl from Vietnam. | В прошлом году мы с мужем усыновили малышку из Вьетнама. |
| We did have a flamethrower that my foster dad got in Vietnam. | У нас был огнемёт, который мой приёмный отец привёз из Вьетнама. |
| It wasn't enough for Nina that we helped drive the US out of Vietnam. | Нине было не достаточно того, что мы помогли выдворить США из Вьетнама. |
| We've got a photograph of you fleeing a mugging near the Vietnam Memorial last Friday, wearing this backpack. | У нас есть ваша фотография с места ограбления возле Мемориала Вьетнама в прошлую пятницу, с этим рюкзаком. |
| His theories have been used in every war since Vietnam. | Его теории использовались во всех войнах, начиная с Вьетнама. |
| A madman in the jungles of Vietnam. | О безумце, застрявшем в джунглях Вьетнама. |
| He set out to withdraw from Vietnam. | Он также хотел отозвать войска из Вьетнама. |
| Its most direct and tragic result was the reversal of Kennedy's decision to withdraw from Vietnam. | И их трагическим результатом стала отмена указа Кеннеди вывести войска из Вьетнама. |
| Ever since Joe came home from Vietnam, he's cast a pall on everything. | С тех пор Джо вернулся из Вьетнама, он отбрасывает пелену уныния. |
| I guess it started about 20 years ago when I got back from Vietnam. | Думаю, это началось лет 20 тому назад, когда я вернулся из Вьетнама. |
| It seems now more certain than ever that the bloody experience of Vietnam is to end in a stalemate. | Сегодня видно ясней, чем когда-либо, что кровавый опыт Вьетнама заканчивается тупиком. |
| That image really is a metaphor for Vietnam. | Эта картинка - точная метафора для Вьетнама. |
| My father is a Vietnam vet, and the Bravermans- sir, now you are holding up the line. | Мой отец - ветеран Вьетнама, и Брейверманы... Сэр, вы задерживаете очередь. |
| The competent authorities of Vietnam have not identified any individuals included in the List as nationals or residents of Vietnam. | Компетентные органы Вьетнама не обнаружили в списке кого-либо, кто являлся бы гражданином или постоянным жителем Вьетнама. |
| Laos's dependence on Vietnam since 1975 could then be perceived as a natural extension of their collaboration and solidarity in revolution rather than as domination by Vietnam. | С 1975 года зависимость Лаоса от Вьетнама воспринималась как естественное продолжение их сотрудничества и солидарности в революции, а не как господство Вьетнама. |
| The competent authorities of Vietnam have not detected any case of recruiting or supporting members of Al-Qaida in carrying out activities in Vietnam's territory. | Компетентные органы Вьетнама не обнаружили каких-либо случаев вербовки или поддержки членов «Аль-Каиды», которые могли бы действовать на территории Вьетнама. |
| This is a list of airlines in Vietnam, as approved by the Civil Aviation Administration of Vietnam (CAAV). | Ниже представлен список авиалиний Вьетнама, одобренный Администрацией гражданской авиации Вьетнама (CAAV). |
| From Thailand across Laos into the mountains of Vietnam. | Через Таиланд и Лаос мы попадаем в горы Вьетнама, к зоне высадки. |
| Each of the three branches of the Republic of Vietnam Military Forces had its own version of the Meritorious Service Medal. | Каждый из трех видов войск в армии Южного Вьетнама выпускал собственную версию медали. |
| Soon after arrival in Vietnam, the Chinese forces crossed Vietnam's northern border triggering the Sino-Vietnamese War. | Вскоре после его прибытия во Вьетнам, китайские войска перешли через северную границу Вьетнама и началась китайско-вьетнамская война. |
| Vietnam's authorities, therefore, find it difficult to examine, detect and prevent the entries of these individuals into Vietnam's territory. | В связи с этим вьетнамские власти испытывают затруднения с точки зрения изучения, обнаружения этих лиц и недопущения их на территорию Вьетнама. |
| Vietnam's Consular offices have always received the information concerning the List of persons who are prohibited from entering into Vietnam on time and in full. | Консульские учреждения Вьетнама постоянно получают своевременную и подробную информацию, касающуюся списка лиц, которым запрещен въезд во Вьетнам. |