Vovinam (short for Võ Việt Nam; Vietnamese: Việt Võ Đạo, Martial Arts of Vietnam) is a Vietnamese martial art. |
Việt Võ Đạo, боевые искусства Вьетнама) - вьетнамское боевое искусство. |
In the time to come, the competent authorities of Vietnam plan to amend the Code on Criminal Procedure along the direction of including the above-mentioned provisions in this Code. |
В предстоящий период компетентные органы Вьетнама планируют внести изменения в Уголовно-процессуальный кодекс, с тем чтобы предусмотреть в нем вышеупомянутые положения. |
The Vietnamese side's allegation that the operation of the Chinese company's Haiyang Shiyou 981 drilling platform infringed upon Vietnam's sovereign rights and jurisdiction |
Утверждение вьетнамской стороны о том, что буровые работы на платформе «Хайян Шию 981», принадлежащей китайской компании, нарушают суверенные права и юрисдикцию Вьетнама |
The list of participating members included experts on voluntary basis from countries of Asia (Japan, China, Malaysia, Republic of Korea, Thailand, Vietnam, etc.), Europe, as well as from Canada and the United States. |
В числе участников фигурируют работающие на добровольных началах эксперты из стран Азии (Вьетнама, Китая, Малайзии, Республики Корея, Таиланда, Японии и т.д.), Европы, а также из Канады и Соединенных Штатов. |
It institutionalizes Vietnam's policy on serving older persons in a more systematic, complete and comprehensive manner to ensure their participation in the society and call for the attention of social organizations and individuals in caring for the older persons. |
Он закрепляет политику Вьетнама, которая заключается в более систематическом, полном и всеобъемлющем обслуживании пожилых людей, с тем чтобы обеспечить их участие в жизни общества и привлечь внимание социальных организаций и частных лиц к уходу за пожилыми людьми. |
My mom tried, but... but my dad, he was this... he was a psycho ex-Marine Vietnam vet. |
Моя мама пыталась, но... но мой папа, он был... он был просто психованный ветеран Вьетнама. |
I'm part of that corporate establishment that, let me guess, you think is the cause of all the evil in the world, from Vietnam to diaper rash. |
Я состою в управлении этой компании и полагаю, ты думаешь, что мы виновны в всех грехах мира, от Вьетнама до детского раздражения от подгузников. |
As far as support services for workers are concerned, together with investment for economic growth, the Government of Vietnam also pays great attention to improving social services to meet the increasing demands of the people. |
В отношении вспомогательных услуг, предоставляемых работникам: наряду с вложением инвестиций в развитие экономики правительство Вьетнама также уделяет большое внимание улучшению социальных услуг в целях удовлетворения растущих потребностей людей. |
As stated in the previous report, Vietnam's laws provide for the guarantee of the same legal status of women as men and equal opportunities for them to exercise their rights, which is reflected in the increasing participation of women in civil relations. |
Как уже говорилось в предыдущем докладе, законодательство Вьетнама гарантирует женщинам и мужчинам одинаковый правовой статус и равные возможности в осуществлении своих прав, что отражается в росте участия женщин в гражданских правоотношениях. |
Source: General Statistics Office, Vietnam 1999 Population and Housing Census, Labour and employment Monograph in Viet Nam, Ha Noi 2002 |
Источник: Главное управление статистики, Перепись населения и жилья Вьетнама 1999 года, монография "Рабочая сила и занятость во Вьетнаме", Ханой, 2002 год |
In addition, 7 petitions were lodged, including 4 by citizens of Pakistan, 2 by citizens of Russia, and 1 by a citizen of Vietnam. |
Кроме того, было подано семь петиций, в том числе четыре - гражданами Пакистана, две - гражданами России и одна гражданином Вьетнама. |
Fully recognising the importance of the cooperation against terrorism, the Government of Vietnam has directed relevant ministries and agencies to study and recommend the policy toward the remaining 8 conventions against terrorism. |
Полностью признавая важность сотрудничества в борьбе против терроризма, правительство Вьетнама поручило соответствующим министерствам и ведомствам изучить и выработать рекомендации, касающиеся принципиальной позиции в отношении остающихся восьми конвенций о борьбе с терроризмом. |
Vietnam's legislation and regulation strictly prohibit all acts related to terrorism and contain strict, adequate provisions to prevent and suppress the criminals, accomplices and facilitators of such acts. |
Законодательные акты и нормы Вьетнама строго запрещают все действия, связанные с терроризмом, и содержат четко определенные, надлежащие положения, призванные предотвращать и пресекать такие действия преступников, их сообщников и посредников. |
The Penal Code of Vietnam has one chapter with 30 articles focusing on the crimes concerning damage of human life, health, honour and dignity. |
в Уголовном кодексе Вьетнама имеется одна глава, содержащая 30 статей о преступлениях, затрагивающих нанесение ущерба жизни, здоровью, чести и достоинству человека. |
The 12th Politburo of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam (Bộ Chính trị Ban Chấp hành trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam Khoá XII) is the current Politburo of the ruling Communist Party in Vietnam. |
12-ое Политбюро Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама (ЦК КПВ) (вьет.Bộ Chính trị Ban Chấp hành trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam Khoá XII) является текущим Политбюро ЦК правящей компартии Вьетнама. |
However, the competent authorities of Vietnam (Ministry of Defense, Ministry of Public Security, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Justice, Ministry of Finance and State Bank of Vietnam etc.) are informed in full and on time of the List. |
Однако компетентные органы Вьетнама (министерство обороны, министерство общественной безопасности, министерство иностранных дел, министерство юстиции, министерство финансов, Государственный банк Вьетнама и т.д.) подробно и своевременно информируются о списке. |
Government representatives from the minerals and/or petroleum sectors from Cambodia, China, Indonesia, Korea, Lao People's Democratic Republic, Malaysia, the Philippines, Thailand and Vietnam participated. |
В нем приняли участие представители государственных органов, занимающихся сектором минерального сырья и/или нефтяным сектором, из Вьетнама, Индонезии, Камбоджи, Китая, Лаосской Народно-Демократической Республики, Малайзии, Таиланда, Филиппин и Южной Кореи. |
Under a March 2013 bilateral agreement, similar cooperation is taking place between Russian Railway and Vietnam Railways over the design and construction of a line section to connect mineral deposits to the main network in southern Viet Nam. |
В рамках достигнутого в марте 2013 года двустороннего соглашения аналогичное сотрудничество осуществляется между Российскими железными дорогами и Вьетнамскими железными дорогами в связи с проектированием и строительством участка железной дороги, который соединит районы залегания полезных ископаемых с основной железнодорожной сетью в южных районах Вьетнама. |
According to statistics of the Ministry of Planning and Investment in 2003, 93% of households have access to the Voice of Viet Nam; 86% can watch programmes broadcasted by Vietnam Television; television and radio coverage reached 90% and 92% respectively nationwide. |
Согласно статистическим данным Министерства планирования и инвестиций, в 2003 году 93 процента домохозяйств имели доступ к радиостанции "Голос Вьетнама"; 86 процентов могли смотреть программы, транслируемые вьетнамским телевидением; теле- и радиовещанием охвачено, соответственно, 90 и 92 процента территории страны. |
And it was all because he didn't want to go to Vietnam, and now we're getting out of Vietnam! |
И это все было из-за того, что он не хотел во Вьетнам, а теперь уходим из Вьетнама! |
Companies specializing in offshore oil and gas production from Russia, Finland, Norway, Great Britain, France, Germany, Vietnam, Japan, and other countries took part in RAO/CIS Offshore 2009 Conference. |
В работе выставки и конференции RAO/CIS Offshore 2009 приняли участие компании, работающие в области морской нефте- и газодобычи из России, Финляндии, Норвегии, Великобритании, Франции, Вьетнама, Японии и других стран ближнего и дальнего зарубежья. |
In the fourth season of the Programme, 8 new junior teams from Azerbaijan, Algeria, Armenia, Argentina, Brazil, Vietnam, Kyrgyzstan, and Syria joined it, so the total number of participating countries reached 32. |
В четвертом сезоне программы к ней присоединились 8 новых юношеских команд из Азербайджана, Алжира, Армении, Аргентины, Бразилии, Вьетнама, Кыргызстана, а так же Сирии, таким образом, общее число стран-участниц программы достигло 32. |
The company arranges dispatches from the countries of Europe (Germany, Belgium, the Netherlands, Spain, Greece, Italy), from South-Eastern Asia (China, Korea, Taiwan, India, Vietnam), the Middle East, North and South America. |
Компания осуществляет грузоперевозки из стран Европы (Германии, Бельгии, Голландии, Испании, Греции. Италии), Юго-Восточной Азии (Китая, Южной Кореи, Тайвани, Индии, Вьетнама), Ближнего Востока, Северной и Южной Америки). |
Our constant clients are enterprises from Germany, Finland, Bulgaria, Croatia, Hungary, Romania, Poland, Jordan, Peru, Chile, Mongolia, Vietnam, Belarus, Kazakhstan, Ukraine, Latvia, Azerbaijan and other countries. |
Нашими постоянными клиентами стали предприятия из Германии, Финляндии, Болгарии, Хорватии, Венгрии, Румынии, Польши, Иордании, Перу, Чили, Монголии, Вьетнама, Белоруссии, Казахстана, Украины, Латвии, Азербайджана и других стран. |
In subsequent years, besides helping with the re-fitting and re-organization of the Armed Forces of Vietnam, worked on the foundation of the Armed Forces of Laos and Kampuchea (Cambodia). |
В последующие годы, кроме помощи в переоснащении и реорганизации Вооружённых сил Вьетнама, занимался созданием Вооружённых сил Лаоса и Кампучии (Камбоджи). |