Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Убедиться

Примеры в контексте "Verify - Убедиться"

Примеры: Verify - Убедиться
We would like to verify how serious His Majesty's conditions are, and whether indeed signed by him. Мы хотим лишь убедиться, насколько серьезны намерения Его Величества и что этот указ... действительно подписан им.
UNOVER observers made frequent visits to the printing press to verify that the preparation of ballots was lawful and procedurally correct. Наблюдатели МНООНКРЭ часто посещали печатную мастерскую, с тем чтобы убедиться, что подготовка бюллетеней осуществляется в соответствии с законом и правильно в процедурном отношении.
That way we can all verify whether the militias have been disarmed and disbanded. Благодаря этому мы все сможем убедиться в том, достигнута ли цель разоружения и расформирования бандитских формирований.
Contracting Parties can verify that the system has the necessary hardware and logic for understeer mitigation. Договаривающиеся стороны могут убедиться в том, что данная системы оснащена необходимым оборудованием и логическим блоком для смягчения последствий сноса.
This verification shall be repeated within 185 days of testing to verify that the catalytic activity of the cutter has not deteriorated. Эта проверка повторяется в пределах 185 дней до проведения испытания, с тем чтобы убедиться в том, что каталитическая активность отделителя не ухудшилась.
Permit issuing and inspecting authorities with jurisdiction should inspect and verify that these companies are complying with health, safety and environmentally sound management requirements. Выдающие разрешения и инспектирующие органы, имеющие соответствующую юрисдикцию, должны проверить и убедиться, что эти компании соблюдают требования, касающиеся здравоохранения, безопасности и экологически обоснованного регулирования.
They must also verify that the asset is in the grantor's possession. Они должны также убедиться в том, что активы находятся во владении лица, предоставившего право.
Without proper information, customs officials and competent authorities cannot easily verify whether claims are valid. Без предварительной информации сотрудникам таможни и компетентных органов нелегко убедиться в правомерности или неправомерности таких заявлений.
No information was provided concerning steps taken to verify that police officers had inflicted racial verbal abuse upon the author. Не было представлено никакой информации о том, какие меры были приняты, чтобы убедиться в том, что полицейские допускали оскорбительные расистские высказывания в адрес автора.
We've been ordered to verify that these files do not contain any classified information. Нам приказали убедиться в том, что эти файлы не содержат засекреченной информации.
Angela Larkin is on her way over right now to verify Sophie's voice. Анджела Ларкин уже едет сюда, чтобы убедиться, что говорит Софи.
Now we'll just need to verify that the feed's reaching the central command center. Теперь мы должны убедиться, что питание достает до главного командного центра.
Isaac Goodwin came to the house to verify it was true. Айзек Гудвин пришёл в дом, чтобы убедиться в правдивости сообщения.
To finalize the certification of the REESS a standard cycle has to be performed, to verify that the mechanical loads have not had any negative effect on the electrical function. Для завершения сертификации ПЭАС необходимо выполнить стандартный цикл с целью убедиться в том, что механические нагрузки не оказали никакого негативного воздействия на электрическую функцию.
Also, on entry, the immigration officials cannot verify that a child returning with the travel document holder is the one who actually departed. Точно так же при въезде сотрудники иммиграционной службы не могут убедиться, что ребенок, возвращающийся с владельцем проездного документа, именно тот, который, действительно, выезжал с ним.
I'll hold off for another day, but you need to verify that, and quick. Я повременю еще один день, но вы должны убедиться в этом, и побыстрее.
We'll send forensics to Thomas' hospital room to verify, but if they're right about the bullet path... Мы пришлем криминалистов в палату Томаса, чтобы убедиться, но если они правы в том, откуда была выпущена пуля...
Can you verify that the cell is empty? Вы можете убедиться, что клетка пуста?
As soon as his Office was fully staffed, it would commence inspection and compliance missions to verify that trained personnel were carrying out their functions. Как только его Канцелярия будет полностью укомплектована штатами, она приступит к проведению инспекций и проверок, с тем чтобы убедиться, что прошедший подготовку персонал надлежащим образом выполняет свои функции.
Double-blind experiments are most often used in clinical trials of medical treatments, to verify that the supposed effects of the treatment are produced only by the treatment itself. Двойные слепые эксперименты чаще всего используются в клинических испытаниях лечения, чтобы убедиться, что предполагаемые эффекты лечения производятся только самим лечением.
Judge Morris will call to verify you are who I say you are, but that's a formality. Судья Моррис позвонит, чтобы убедиться, что ты та, за кого себя выдаешь, но это формальность.
It elevates the first need to verify that we are on target. Прежде всего нам нужно убедиться, что мы достигли цели.
However, the BSA did not permit the military observers or Dutchbat to visit the area to verify that the bodies were indeed there. Однако БСА не позволила военным наблюдателям или солдатам голландского батальона посетить этот район, чтобы убедиться в наличии там трупов.
People had been moved from their homes in rebel-held areas simply for their own protection, as the various international missions in the country could verify. Население перемещают из зон действия повстанцев исключительно для его защиты, в чем могли убедиться различные международные миссии, посетившие Бурунди.
He invited the Committee to visit his country to verify, on the spot, the progress actually made. Он предлагает членам Комитета приехать в его страну, чтобы на месте самим убедиться в том, какой прогресс был в ней фактически достигнут.