Английский - русский
Перевод слова Venue
Вариант перевода Место проведения

Примеры в контексте "Venue - Место проведения"

Примеры: Venue - Место проведения
Photo identity badges will be issued at the time of registration and participants are requested to wear them at all times, as they will be allowed access to the session venue only upon presentation of their badges. Пропуска с фотографией будут выдаваться в месте регистрации, и участникам предлагается носить эти пропуска постоянно, поскольку доступ в место проведения сессии будет производиться только по их предъявлению.
In accordance with rule 23, paragraph 6, the Meeting of the Parties may decide that the Working Group on Environmental Impact Assessment may meet in the period between ordinary meetings and agree on its venue. В соответствии с пунктом 6 правила 23 Совещание Сторон может принять решение о том, что Рабочая группа по оценке воздействия на окружающую среду может провести свое совещание в период между проведением очередных совещаний, и определить место проведения такого совещания.
The Group will meet at least once during the next two years, possibly twice; the dates and venue of the next meeting are under discussion. В течение следующих двух лет Группа проведет по крайней мере одно, а возможно и два совещания; сроки и место проведения следующего совещания пока обсуждаются.
The Steering Committee is invited to discuss the date and the venue of the Meeting that would optimize high-level participation from all the three sectors. Руководящему комитет предлагается обсудить сроки и место проведения Совещания с таким расчетом, чтобы они были оптимальными для обеспечения участия высокопоставленных представителей всех трех секторов.
Accommodation will be arranged for them at the Park-hotel Den Haag (venue of the Workshop - see paragraph 6) by the Dutch organizers on the basis of information provided in the registration form. Размещение для них будет организовано в гостинице "Парк-отель Ден Хааг" (место проведения Рабочего совещания - см. пункт 6) организаторами с нидерландской стороны на основе информации, представленной в регистрационном бланке.
The Committee will finally consider other matters, including persistent organic pollutants in articles, followed by a workplan for the period between the eighth and ninth meetings of the Committee and the dates and venue of its ninth meeting. В заключение Комитет рассмотрит прочие вопросы, включая стойкие органические загрязнители в изделиях, план работы на период между восьмым и девятым совещаниями Комитета, а также сроки и место проведения девятого совещания Комитета.
The CGE agreed that its next meeting will be held in Thailand on 5 - 7 March 2011 at a venue to be determined, and that it will continue reviewing the progress made in the implementation of its work programme for 2012. КГЭ постановила, что ее следующее совещание состоится в Таиланде 5-7 марта 2011 года, причем место проведения совещания будет определено позднее, и что на нем будет продолжено рассмотрение достигнутого прогресса в осуществлении ее программы работы на 2012 год.
The conference venue would be prepared to meet the demands of CEP for the Astana Ministerial Conference, including hosting its plenary sessions, round tables, side events and exhibitions. Место проведения Конференции будет подготовлено с учетом требований КЭП в отношении Конференции министров в Астане, включая организацию ее пленарных заседаний, встреч за "круглым столом", параллельных мероприятий и выставок.
Since in some cases the composition of the jury and the venue of a trial are decisive factors, common law gives courts the right to order a change of venue in order to ensure that the accused receives a fair trial and an impartial jury. Поскольку по некоторым делам определяющую роль играют состав жюри присяжных и место проведения процесса, общее право позволяет судебным органам переносить процесс в другое место, чтобы гарантировать, если это необходимо, обвиняемому справедливое разбирательство и беспристрастный состав жюри.
Although accreditation will also be available at the Congress venue starting on Friday, 9 April 2010, representatives of the media are strongly encouraged to obtain accreditation in advance to avoid delays in entering the Congress venue. Хотя аккредитацию можно будет также получить в месте проведения Конгресса начиная с пятницы, 9 апреля 2010 года, представителям средств массовой информации настоятельно рекомендуется получить аккредитацию заблаговременно во избежание задержек в допуске в место проведения Конгресса.
The agreement may address the details regarding any future consultations under article 5 of the Convention, in particular the level, venue and timing of initiation of such consultations. Соглашение может включать детали, касающиеся любых будущих консультаций в соответствии со Статьей 5 Конвенции Эспо, в частности, уровень, место проведения и сроки начала таких консультаций.
Organize any public hearings, including notifying the public concerned of the date and place of the hearing(s) and organizing the venue Организовать общественные слушания, в том числе уведомить заинтересованную общественность о дате и месте общественного слушания (слушаний) и организовать место проведения
Rule 1 of the rules of procedure of the Commission requires it to recommend the dates and venue for its next session, subject to the approval of the Economic and Social Council and in consultation with the Secretary-General. В правиле 1 правил процедуры указывается, что на каждой сессии Комиссия рекомендует сроки и место проведения своей следующей сессии, при условии их одобрения Экономическим и Социальным Советом и в консультации с Генеральным секретарем.
you know, the cake and the flowers, the venue and... Ну знаешь, торт, цветы, место проведения и...
That it should prepare and approve the detailed programme of the Conference (with the venue, sub-themes, rapporteurs) at its session in September 2005; Ь) подготовить и утвердить подробную программу Конференции (место проведения, подтемы, докладчики) на его сессии в сентябре 2005 года;
The Secretariat explained that Conference Room 4, the preferred venue for meetings of the Ad Hoc Committee, was made available to its sessions whenever possible. Секретариат пояснил, что зал заседаний 4, предпочтительное место проведения заседаний Специального комитета, выделялся в распоряжение Комитета для проведения его сессий при наличии такой возможности.
b Costs estimated at $60,000 per venue to include two resource people and two courses per year. Ь Расходы оцениваются в размере 60000 долл. США в расчете на одно место проведения мероприятия с оплатой услуг двух координаторов и двух курсов в год.
At its 2000 session the ITU Council, in its resolution 1158, instructed the Secretary-General of ITU to continue to consult with interested parties on holding the Summit in the year 2003 and to select a venue and begin making other preparations. На сессии 2000 года в своей резолюции 1158 Совет МСЭ поручил Генеральному секретарю МСЭ продолжать консультации с заинтересованными сторонами по вопросам проведения Встречи на высшем уровне в 2003 году, выбрать место проведения и приступить к другой подготовительной работе.
In paragraph (a) of its decision 2001/316 of 26 July 2001, the Economic and Social Council decided to convene the first annual session of the Forum at United Nations Headquarters from 6 to 17 May 2002, without prejudice to any future venue of the Forum. В пункте (а) своего решения 2001/316 от 26 июля 2001 года Экономический и Социальный Совет постановил созвать первую ежегодную сессию Форума в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 6-17 мая 2002 года, не предопределяя какое-либо будущее место проведения Форума.
The obelisk is one of the main icons of the city, and a venue for various cultural activities (usually sponsored by the city government) and other events. Обелиск - один из главных культовых мест города и место проведения многих культурных мероприятий (обычно на деньги города), а также неформальных мероприятий.
UNOSOM was initially informed of an agreement to postpone the date to 10 May 1994 and to change the venue to Nairobi, but this was not confirmed. ЮНОСОМ вначале было сообщено о достижении договоренности перенести проведение встречи на 10 мая 1994 года и изменить место проведения на Найроби, однако это сообщение подтверждено не было.
First, he did not wish the venue of winter sessions to be a cause of division in the ranks of the Committee; and second, the High Commissioner had recently indicated her support for the Committee's request. Во-первых, он не хочет, чтобы место проведения зимних сессий было причиной разногласий среди членов Комитета; и вторая состоит в том, что Верховный комиссар недавно указала на свою поддержку просьбы Комитета.
After the new High Commissioner had taken office, the venue of future sessions after the seventy-seventh one should be reconsidered and the new members should be able to participate in decisions regarding the sessions they would be attending. После того, как новый Комиссар вступит в должность, место проведения следующих после семьдесят седьмой сессии будет пересмотрено и новые члены смогут участвовать в решениях в отношении сессий, на которых они намереваются присутствовать.
Although it was originally going to be held in the Bolivarian Republic of Venezuela in April 2008, it has since been decided to postpone the event until later in 2008 and/or to seek an alternative venue. Первоначально ее планировалось провести в Боливарианской Республике Венесуэле в апреле 2008 года, однако затем было решено провести ее позднее в 2008 году и/или найти альтернативное место проведения.
It noted the dates and venue of the first meeting of the Signatories to the Protocol on Water and Health and the servicing of these activities by a joint secretariat made up of ECE and WHO/EURO staff. Он принял к сведению сроки и место проведения первого совещания Сторон, подписавших Протокол по проблемам воды и здоровья, а также тот факт, что обслуживание этих направлений деятельности осуществляется силами совместного секретариата, состоящего из сотрудников ЕЭК и ЕВРО/ВОЗ.