| The venue for the meeting and hotels for delegates' accommodation had been chosen and the practical arrangements were under way. | Были выбраны место проведения совещания и гостиницы для проживания делегатов и принимаются практические организационные меры. |
| The Secretariat then undertook a mission to Bali to ensure that the meeting venue could meet all requirements of a paperless meeting. | После этого секретариат направил миссию в Бали, чтобы убедиться, что место проведения совещания соответствует всем требованиям, предъявляемым к безбумажным совещаниям. |
| The venue will be announced as soon as it is confirmed. | Место проведения заседания будет объявлено сразу после того, как оно будет определено. |
| The time and venue for this event will be announced in the Daily Programme. | Сроки и место проведения этого мероприятия будут объявлены в ежедневной программе. |
| Alternatively, delegations may bring them to the Conference venue upon their arrival (subject to the arrangements made between the host country and delegations). | Делегации могут также доставить их в место проведения Конференции по прибытии (при условии заключения соответствующих договоренностей между принимающей страной и делегациями). |
| At the end of the 19th century, the Desvalls estate became the venue of social and cultural events including open-air theatre performances. | В конце XIX века усадьба Десвалльсов превратилась в место проведения общественных и культурных мероприятий, включая театральные представления на открытом воздухе. |
| Didn't miss a detail about the people he met, the clothes they wore, the venue. | Рассказал обо всём: людях, в чём они были одеты, место проведения. |
| IV. The Committee believes that the venue of intergovernmental meetings should be based on intergovernmental decisions. | Комитет считает, что место проведения межправительственных совещаний следует определять на основе межправительственных решений. |
| The venue for meetings is agreed upon the following consultations between the two organizations | Место проведения совещаний согласовывается после консультаций между двумя организациями. |
| Dates and venue of the ninth meeting of the SAARC Heads of State or Government | Сроки и место проведения девятой Встречи глав государств и правительств стран - членов СААРК |
| Topic/sub-topic of the workshop, venue and host country | Тема/подтема практикума, место проведения и принимающая страна |
| B. Scope, nature and venue of the 2002 event | В. Масштабы, характер и место проведения обзора 2002 года |
| Dates, venue and programme of work | Сроки, место проведения и программа работы |
| Duration and venue of the sessions 8 | Продолжительность и место проведения сессий. 8 |
| Kempinski Hotel Zografski is the meeting venue. | Гостиница "Кемпински Зографски"- место проведения совещания |
| The organizational arrangements that should be addressed by the Commission at the current session include the dates, duration and venue of the Eleventh Congress and the regional preparatory meetings. | Организационные мероприятия, которые должны быть рассмотрены Комиссией на ее текущей сессии, - это сроки, продолжительность и место проведения одиннадцатого Конгресса и региональных подготовительных совещаний. |
| 3-6 September 2001, venue to be announced | 3-6 сентября 2001 года, место проведения будет объявлено |
| The Working Group will determine a preliminary venue and dates for its ninth meeting. | Сроки и место проведения девятого совещания Рабочей группы |
| Format, participation and venue of the 2002 event | Форма, круг участников и место проведения обзора 2002 года |
| Joint regional workshops, venue to be decided (61 funded participants) | Совместные региональные рабочие совещания, место проведения будет уточнено позднее (61 финансируемый участник) |
| Provisional agenda, draft rules of procedure, dates, duration, venue of and participation at the World Conference | Предварительная повестка дня, проект правил процедуры, сроки, продолжительность, место проведения и участники Всемирной конференции. |
| Under the Polish People's Republic, it was one of the most advertised construction sites and a principal venue for Party and state festivities. | Во времена Польской Народной Республики это была одна из наиболее рекламируемых строительных площадок, а впоследствии основное место проведения партийных и государственных празднеств. |
| Can we change the competition venue? | Мы можем поменять место проведения боя? |
| In this connection, the time and venue for the informal consultations will be announced in the Journal in due course. | В этой связи время и место проведения неофициальных консультаций будет в соответствующее время объявлено в Журнале. |
| Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that the exact form and venue of the consultation had not yet been decided. | Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) говорит, что ни точный формат, ни место проведения консультаций еще не определены. |