| The venue of the meetings is determined by the Chairman of the Committee. | Место проведения заседаний определяется Председателем Комитета. |
| 16-20 September 2002 Working Group (venue unconfirmed) | 16-20 сентября 2002 года Рабочая группа (место проведения не подтверждено) |
| There was no reason to change the venue. | И нет резона менять место проведения. |
| The venue of the meeting will be announced later. | Место проведения Форума будет объявлено позднее. |
| OECD Technical Group: May 2002, venue uncertain; December 2002. | Техническая группа ОЭСР: май 2002 года, место проведения пока еще не определено; декабрь 2002 года. |
| An international conference (venue to be decided) on the role of public private partnerships in conflict prevention. | Международная конференция, посвященная роли партнерских связей между государственным и частным секторами в деле предотвращения конфликтов (место проведения будет определено позднее). |
| The representative of the secretariat met with officials in Rabat and Casablanca and visited the proposed conference venue in Marrakech. | Представитель секретариата имел встречи с официальными должностными лицами в Рабате и Касабланке и посетил предлагаемое место проведения Конференции в Марракеше. |
| For future planning, it would be helpful if the venue for the thirty-ninth session could already be established. | В интересах планирования будущей деятельности было бы целесообразно уже сейчас определить место проведения тридцать девятой сессии. |
| He added that his Government was prepared to send a delegation as soon as the mediator named a date and known venue. | Он заявил, что его правительство готово направить делегацию, как только посредник назовет сроки и станет известно место проведения. |
| It confirmed the dates and the venue of the meeting. | Она подтвердила сроки и место проведения совещания. |
| It will also agree on the venue of the meeting and the tentative meeting dates. | Она также согласует место проведения и предварительные сроки совещания. |
| Ninth session: August/September at a venue to be determined; | с) девятая сессия: август/сентябрь, место проведения должно быть определено; |
| Tentative venue (session and technical visit): to be decided. | Предварительное место проведения (совещания и технического посещения): надлежит определить. |
| He added that the venue and date would be provided at the June 2011 session. | Он добавил, что место проведения и точные сроки будут сообщены на сессии в июне 2011 года. |
| It was considered desirable to alternate the venue regularly between Europe and North America as was done in the past. | Было признано желательным регулярно чередовать место проведения между Европой и Северной Америкой, как это практиковалось в прошлом. |
| He expressed regret that, owing to unavoidable logistical difficulties, the venue for the meeting had been changed from Kampala to Bangkok. | Он выразил сожаление, что ввиду неизбежных трудностей логистического характера место проведения совещания было изменено с Кампалы на Бангкок. |
| The venue for the briefings was determined based on proximity for intended participants and the availability of facilities. | Место проведения брифингов определялось исходя из удобства проезда для предполагаемых участников и наличия необходимых условий. |
| 2 Time and venue to be determined. | 2 Время и место проведения будут объявлены позднее. |
| The venue of the extraordinary meeting of the CHS is determined by consent of the Parties. | Место проведения внеочередного заседания СГГ определяется по договоренности Сторон. |
| The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its fifth meeting. | Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и согласовать сроки и место проведения своего пятого совещания. |
| (b) The venue of the Durban Review Conference will be decided by the Preparatory Committee at a later date. | Ь) место проведения Конференции по обзору Дурбанского процесса будет определено Подготовительным комитетом позднее. |
| Tentative venue: Brussels (see para. 34) | Предварительное место проведения: Брюссель (см. пункт 34) |
| Breakfast CECO area (conference venue) | Район ВКЦЧ (место проведения Конференции) |
| The Meeting of States Parties will also confirm the dates and venue for the 2004 meetings, based on the advice of the Depositary governments. | Совещание государств-участников также подтвердит сроки и место проведения совещаний 2004 года исходя из совета правительств-депозитариев. |
| The Kiev Secretariat informed the Working Group that it had moved the venue for the Conference to new conference facilities in Kiev. | Секретариат Киевской конференции проинформировал Рабочую группу о том, что он перенес место проведения Конференции в новое конференционное помещение в Киеве. |