Of course, nobody sends money to Venezuela through the official channel. |
Конечно, никто не переводит деньги в Венесуэлу по официальным каналам. |
Most of the reduction in net transfer was in Mexico, Venezuela and the countries of Central America and the Caribbean. |
Большая часть падения объема чистой передачи ресурсов пришлась на Мексику, Венесуэлу и страны Центральной Америки и Карибского бассейна. |
I am referring to Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. |
Я имею в виду Боливию, Колумбию, Эквадор, Перу и Венесуэлу. |
Such acceptance was now widespread, and could be seen in the reports of States parties to the Convention, among them Venezuela. |
В настоящее время такой подход получил широкое распространение, о чем свидетельствуют доклады государств - участников Конвенции, включая Венесуэлу. |
Other nations, including Mexico, Venezuela and Brazil, are launching similar campaigns. |
Другие страны, включая Мексику, Венесуэлу и Бразилию, приступают к осуществлению аналогичных кампаний. |
The influx of some 4,000 Colombians into Venezuela and Panama raised concerns about the potential for future cross-border movements. |
Приток приблизительно 4000 колумбийцев в Венесуэлу и Панаму вызвал обеспокоенность по поводу будущих потенциальных трансграничных перемещений. |
Suggested countries are Argentina, Brazil, Belize, Costa Rica, Guatemala, Peru and Venezuela. |
В их число предлагается включить Аргентину, Белиз, Бразилию, Венесуэлу, Гватемалу, Коста-Рику и Перу. |
Some countries bordering Colombia, including Ecuador and Venezuela, have also noted increasing seizures in recent years. |
В некоторых граничащих с Колумбией странах, включая Эквадор и Венесуэлу, в последние годы также был отмечен рост изъятий. |
A joint UNEP/UNCHS technical mission visited Venezuela in June 2000 to identify areas for assistance in flood mitigation and management. |
Совместная техническая миссия ЮНЕП/ЦООННП посетила Венесуэлу в июне 2000 года для определения сфер оказания помощи в отношении смягчения и устранения последствий наводнений. |
She thanked all the sponsors of the draft resolution, especially Venezuela, for their support and steadfast commitment to the Haitian cause. |
Гаитянская делегация благодарит авторов проекта, в частности Венесуэлу, за их поддержку и неизменную приверженность делу Гаити. |
It encouraged Venezuela to ensure that public programmes were consistent with children's rights in all sectors of the population. |
КПР призвал Венесуэлу обеспечить, чтобы все государственные программы соответствовали интересам защиты прав детей всех категорий населения. |
Paraguay exhorted Venezuela to continue to make efforts to implement policies aimed at poverty eradication. |
Парагвай призвал Венесуэлу продолжать прилагать усилия по осуществлению политики, направленной на искоренение нищеты. |
The countries covered up to now are Argentina, Uruguay, Chile, Colombia and Venezuela (Bolivarian Republic of). |
До сих пор этот проект охватывал Аргентину, Уругвай, Чили, Колумбию и Венесуэлу (Боливарианскую Республику). |
Recently UNODC had, for the sixth consecutive year, recognized Venezuela as free of drug cultivation. |
В последнее время ЮНОДК на протяжении вот уже шести лет подряд признает Венесуэлу страной, свободной от культивирования наркотиков. |
Aruba was a transit point for drugs which generally came from Colombia and arrived in Aruba via Venezuela. |
Аруба является фактически пересылочным пунктом для транзита наркотиков, поступающих как правило из Колумбии и прибывающих на Арубу через Венесуэлу. |
And that put Venezuela an the world oil map, once and for all. |
И это поставило Венесуэлу на всемирную нефтяную карту, однажды и для всех. |
Wait, I thought Venezuela was off the table. |
Погоди, я думал Венесуэлу больше не рассматриваем. |
There I was taken by Jeep to Venezuela. |
Оттуда на джипе я поехал в Венесуэлу. |
He got married and moved to Venezuela. |
Он женился и переехал в Венесуэлу. |
No, he went back to Venezuela. |
Нет, он вернулся в Венесуэлу. |
I might be going to Venezuela tomorrow. |
Может быть я завтра уеду в Венесуэлу. |
We could fly to Boston tonight and take a private jet to Venezuela. |
Мы можем улететь в Бостон сегодня и взять личный самолёт в Венесуэлу. |
By value, seed potato accounts for almost half of the country's potato exports, destined mainly for Brazil and Venezuela. |
С точки зрения стоимости, на долю семенного картофеля приходится почти половина всего картофельного экспорта страны, направляемого в основном в Бразилию и Венесуэлу. |
Paradoxically, whereas the Western powers are probably powerless in Ukraine, Latin America's major players could exert great influence in Venezuela. |
Парадоксально, что в то время, когда западные державы практически бессильны на Украине, ведущие государства Латинской Америки могут оказать серьезное давление на Венесуэлу. |
For several decades now in Venezuela, there had been mass immigration from Colombia involving millions of immigrants, both legal and illegal. |
В течение уже нескольких десятилетий идет процесс массовой иммиграции в Венесуэлу, при этом число легальных и нелегальных иммигрантов из Колумбии насчитывает миллионы человек. |