In conclusion, on behalf of my Government I would like to congratulate Qatar on having successfully chaired the Movement for the past three years, and to welcome Venezuela as a host of the Seventh ICNRD. |
В заключение от имени моего правительства я хотел бы поздравить Катар с успешным пребыванием на посту председателя движения в течение трех последних лет, и приветствовать Венесуэлу в качестве принимающей стороны седьмой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии. |
He was appointed as Undersecretary for Relations with States replacing Pietro Parolin who was appointed as Apostolic Nuncio to Venezuela on the same day. |
17 августа 2009 года он был назначен заместителем Секретаря по отношениям с государствами, сменив Пьетро Паролина, который был назначен апостольским нунцием в Венесуэлу в тот же самый день. |
Rather, when the complainant was asked about prison conditions in Venezuela during her interview with the National Immigration Department official, she said that the police did not use torture. |
Ее жалоба базируется на том, что ее безосновательно подозревают в причастности к скандалу о взятках, вследствие чего в случае ее возвращения в Венесуэлу она может быть приговорена там к тюремному заключению, а также на том, что условия содержания в тюрьме представляются ей чрезмерно суровыми. |
We also encourage Venezuela to take all necessary steps to complete the process of extending its self-suspension and, more importantly, to come back into Kimberley Process compliance. |
Мы также призываем Венесуэлу принять все меры, необходимые для завершения процесса продления срока добровольного приостановления своего участия в Процессе, а еще лучше - возвратиться в лоно Кимберлийского процесса и выполнять его требования. |
Back in Venezuela in 1998, he directed the RCTV documentary series Expedición and various documentaries and commercials. |
После возвращения в 1998 году в Венесуэлу Вигас работал на телеканале RCTV, где снимал документальное кино и рекламные ролики. |
Who will insist that the United States of America put an end to its attempts against Cuba and Venezuela? |
Кто потребует от сильных мира сего прекратить нападки на Кубу, Венесуэлу и другие государства? |
In 1808 a large military force to attack Venezuela was assembled and placed under the command of Arthur Wellesley, but Napoleon's invasion of Spain suddenly transformed Spain into an ally of Britain, and the force instead went there to fight in the Peninsular War. |
В 1808 году большой флот для атаки на Венесуэлу был собран и помещен под командованием Артура Уэлсли, но вторжение Наполеона в Испанию внезапно превратило Испанию в союзника Англии, и собранные войска были направлены на Пиренеи. |
The CD and other opponents of Chávez's Bolivarian government accused it of trying to turn Venezuela from a democracy into a dictatorship by centralising power amongst its supporters in the Constituent Assembly and granting Chávez increasingly autocratic powers. |
Эта организация и другие оппоненты Чавеса обвинили его в стремлении превратить Венесуэлу в диктатуру путём централизации власти среди сторонников президента в Национальной ассамблее и предоставления ему всё больших и больших полномочий. |
Her complaint is based on the fact that she was wrongfully suspected of being involved in a bribery scandal, for which she could be sentenced to imprisonment if she returned to Venezuela, in poor conditions of detention. |
Ее жалоба базируется на том, что ее безосновательно подозревают в причастности к скандалу о взятках, вследствие чего в случае ее возвращения в Венесуэлу она может быть приговорена там к тюремному заключению, а также на том, что условия содержания в тюрьме представляются ей чрезмерно суровыми. |
5.1 In her comments of 27 March 2002, the complainant recognizes that the State party does not contest her statements on factual grounds, but rather in respect of the fact that she would run the risk of being subjected to torture if she returned to Venezuela. |
5.1 В своих комментариях от 27 марта 2002 года заявитель признает, что государство-участник не ставит под сомнение ее заявления относительно фактической стороны дела, а оспаривает лишь тот факт, что в случае ее возвращения в Венесуэлу ей будет угрожать там применение пыток. |
As in all Italian locales in the 1950s and 1980s, many camporeses emigrated in search of work to the Northern Italy, Venezuela and New Zealand; it is believed that approximately 7,000 people departed in fewer than 30 years. |
Как и по всей Италии, в 1950-х и 1980-х годах много кампорезцев в поисках работы переехали на север Италии, в Венесуэлу и Новую Зеландию; по подсчётам, за 30 лет с родных мест уехало приблизительно 7 тысяч человек. |
According to UNDP, 72 per cent went to China, Malaysia, Argentina, Thailand, Indonesia, Brazil, Nigeria, Venezuela and the Republic of Korea; Sub-Saharan African countries received 6 per cent; LDCs received 2 per cent. |
Согласно данным ПРООН, на Китай, Малайзию, Аргентину, Таиланд, Индонезию, Бразилию, Нигерию, Венесуэлу и Республику Корею пришлось 72% этих инвестиций; африканские страны, расположенные к югу от Сахары, получили 6%; а НРС - 2%. |
First, the Drago Doctrine, codified in the Porter Convention of 1907, declared forcible intervention to collect public debts to be illegal; a doctrine inspired mainly by the German, British and Italian intervention in Venezuela in 1902-1903. |
Прежде всего, в доктрине Драго, кодифицированной в Портеровской конвенции 1907 года, вооруженное вмешательство для взыскания долгов с государства объявлялось неправомерным; эта доктрина появилась в основном на волне германской, британской и итальянской интервенции в Венесуэлу в 1902 - 1903 годах. |
Another important aspect that we should highlight is the recent visit to Venezuela by a delegation from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, led by Ms. Margareta Wahlström, Deputy Emergency Relief Coordinator for Humanitarian Affairs. |
Еще одно важное событие, на которое мы хотели бы обратить внимание, - это недавний визит в Венесуэлу делегации Управления по координации гуманитарной деятельности во главе с заместителем Координатора чрезвычайной помощи, помощником Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Маргаретой Вальстрем. |
In 2010, UNESCO recognized Venezuela as the country with the fifth-highest gross enrolment rate in higher education in the world, at 85 per cent, which was also the second-highest rate in the region. |
В 2010 году ЮНЕСКО признала Венесуэлу страной, занимающей пятое место в мире по темпам общего коэффициента зачисления учащихся в систему высшего образования, составившего 85%, что также является вторым по значению показателем в регионе. |
Eskeland and Harrison (2003), examine FDI flows to Cote d'Ivoire and Morocco (which originated mainly in France) as well as to Morocco and Venezuela (which came mainly from the United States). |
Эскеланд и Харрисон, 2003 год, рассматривают приток ПИИ в такие страны, как Котд'Ивуар и Марокко (главным образом из Франции), а также в Марокко и Венесуэлу (в основном из Соединенных Штатов). |
No. - I stop pretending that I'm something I'm not, and I can't go to Venezuela. |
и никогда не был нет. прошло много времени с тех пор когда я, я перестал представлятся что я тот кем по сути не являюсь я не могу поехать в Венесуэлу |
Similarly, $1.1 billion foreign-direct-investment inflows into Argentina and $1.5 billion into Venezuela were in this sector, primarily in the power-generation, telecommunication and transportation industries. Table 9. Latin America and the Caribbean: foreign-direct- |
Точно так же из общего объема прямых иностранных инвестиций, ввезенных в Аргентину и Венесуэлу, 1,1 млрд. долл. США и 1,5 млрд. долл. США, соответственно, было направлено в данный сектор, главным образом в производство электроэнергии, телекоммуникации и транспорт. |
Nina Sicilia, representing Monagas in the 1985 Miss Venezuela pageant, captured the Miss Elegance title, and placed as a first runner-up, earning the right to represent her country in a major pageant. |
Нина Сисилия представляла штат Монагас на конкурсе Мисс Венесуэла 1985, получив титул Мисс Элегантность и заняв первое из вторых мест в общем конкурсе, что дало ей право представлять Венесуэлу на Мисс Интернешнл. |