Английский - русский
Перевод слова Variety
Вариант перевода Различные

Примеры в контексте "Variety - Различные"

Примеры: Variety - Различные
The term "agent" covered a very wide variety of categories of natural and legal persons or entities entrusted with the functions of the international organizations. Термин «агент» охватывает различные категории физических и юридических лиц или образований, через которые международная организация реализует свою компетенцию.
The variety of cultural values and symbolic functions ascribed to forests are as numerous and diverse as the communities and cultures in which they have been documented. Различные культурные ценности и символические функции, приписываемые лесам, столь же многочисленны и многообразны, как и общины и культуры, в которых они документировались.
The variety of information brought to the knowledge of the Committee demonstrated the intention of the authorities to fulfil their obligations and the State party should be encouraged to persevere in that undertaking. Различные данные, доведенные до сведения Комитета, свидетельствуют о готовности властей выполнять свои обязательства, и следует поощрять государство-участник к продолжению работы на этом направлении.
He said that the summary reflected the variety of views expressed during the ministerial consultations, and did not constitute a consensus text. Он отметил, что подготовленное резюме отражает высказанные различные точки зрения в ходе консультаций на уровне министров и не являются текстом, по которому был достигнут консенсус.
It also calls upon the State party to adopt a national gender equality policy that would consolidate the variety of pending related plans and policies. Он также призывает государство-участник разработать национальную политику по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, в которой были бы сведены воедино различные текущие планы и стратегии по данному вопросу.
The present report demonstrates the number and variety of factors that impact on the independence of judges, both in an individual and institutional dimension. В настоящем докладе освещаются те многие и различные факторы, которые влияют на независимость судей, как в персональном, так и в институциональном отношении.
The President then presented a comprehensive summary of the ministerial consultations, noting that it was intended to reflect the variety of views expressed and did not constitute a negotiated or consensus statement. Затем Председатель представил полное резюме консультаций на уровне министров, отметив, что оно призвано отразить самые различные высказанные точки зрения и не представляет собой согласованный или консенсусный текст.
Like the variety of climates, languages and cultures, disability was part of the world's diversity and society must learn to benefit from it. Так же как различные климатические зоны, различные языки и культуры, инвалидность является частью многообразия мира, и общество должно научиться извлекать из этого пользу.
Sounds like you've been reading articles... on a rather wide variety of subjects. Такое впечатление, что ты читал статьи на различные темы?
The Special Rapporteur notes the wide variety of criminal justice systems throughout the world and the differences in the role and status of prosecutors and prosecution services. Специальный докладчик отмечает, что в мире существуют различные системы уголовного правосудия, а сотрудники прокуратуры и органы прокуратуры играют разную роль и имеют разный статус.
An expanded Council will be more representative if a wider variety of interests and points of view can be expressed, while keeping in mind the principle of equitable geographical distribution set out in the Charter. Расширенный Совет будет более репрезентативным, если он будет отражать различные интересы и точки зрения, имея при этом в виду принцип справедливого географического распределения, определенный Уставом.
He drew attention to paragraphs 46, 69, 79 and 102 of the report, which indicated the variety of activities undertaken under the auspices of the European Community. Выступающий обращает внимание на пункты 46, 69, 79 и 102 доклада, в которых указываются различные мероприятия, проведенные под эгидой Европейского сообщества.
But Hohfeld stressed the variety of legal relations, and was certainly not concerned to reduce legal relations to a single form. Однако Хофельд подчеркивал различные правоотношения и, естественно, не пытался свести правоотношения в единую форму.
Despite the variety of empirical studies that have been carried out (see 2.2.2.1) very little is actually yet known on the multitude of effects that are reflected by certain indicators. Несмотря на то, что были проведены различные эмпирические исследования (см. 2.2.2.1), в действительности очень мало известно о множественности воздействий, которую отражают определенные показатели.
That variety of interpretations explained why she had felt the need to consult the Office of Legal Affairs, as she had already informed the Committee. Различные толкования этих вопросов объясняют, почему она почувствовала необходимость запросить мнение Управления по правовым вопросам, о чем она поделилась с членами Комитета.
Detailed markings cannot represent the variety of available equipment configurations. Детальные опознавательные обозначения не могут отражать имеющиеся в настоящее время самые различные конфигурации оборудования.
The variety of statistical data that the Section collects through different initiatives and systems covers different regions. Разнообразные статистические данные, собираемые Секцией по линии различных инициатив и систем, охватывают различные регионы.
Various test methodologies may have to be employed to identify effectively each variety within seed production. Для надлежащей идентификации каждого сорта в рамках производства семенного картофеля может потребоваться применять различные методы испытаний.
Other variants of the IP-in-IP variety are IPv6-in-IPv4 (6in4) and IPv4-in-IPv6 (4in6). Другими вариантами IP-in-IP являются различные IPv6-in-IPv4 (6in4) и IPv4-in-IPv6 (4in6).
The speakers of Sakao refer to their own language using various names, depending on the variety considered. Говорящие на языке сакао относятся к своему родному языку, используя различные названия, считаются в зависимости от разновидности.
Linguistic variety prevails in the field of education and seems to be increasing. В области образования используются самые различные определения, расхождения между которыми, по всей видимости, становятся все заметнее.
The ways such standards are prepared and adopted at international level shows a great deal of variety. ЗЗ. При разработке и принятии таких стандартов на международном уровне применяются самые различные методы.
Community-based organizations include a huge variety of organizations, from neighbourhood associations through to credit groups, mutual-aid societies and urban social movements. Организации на уровне общин включают самые различные организации: от ассоциаций микрорайонов до групп, занимающихся вопросами кредитования, обществ взаимопомощи и городских социальных движений.
VOC is a collective term comprising a large variety of compounds with widely diverging characteristics. ЛОС является собирательным названием широкого круга химических соединений, имеющих самые различные характеристики.
It was noted that different management objectives and practices are used to deliver the variety of goods and services required. Было отмечено, что для предоставления необходимого ассортимента товаров и услуг используются различные цели и методы хозяйственной деятельности.