Английский - русский
Перевод слова Variety
Вариант перевода Многообразие

Примеры в контексте "Variety - Многообразие"

Примеры: Variety - Многообразие
The variety of management conditions and cultures across the world requires innovation and flexibility in developing economically viable forest management approaches. Многообразие условий хозяйствования и культур в мире обусловливает необходимость инновационных и гибких подходов к разработке экономически рентабельных методов ведения лесного хозяйства.
The number and variety of tasks that face the United Nations are by no means small. Число и многообразие задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, никак нельзя назвать незначительными.
Similarly, textbook programmes have also sought to include the wide variety of indigenous languages found in Brazil, wherever possible. Кроме того, насколько это возможно, делается попытка включить в учебные программы широкое многообразие языков коренных народов Бразилии.
In some cases the categories in which this review presents the country reports do not capture the variety of activities that have been taking place. В ряде случаев категории, по которым в рамках настоящего обзора представляются доклады стран, не отражают многообразие осуществляемых мероприятий.
In short, these approaches all reflect the variety of dimensions and innovation in the South-South cooperation process. Короче говоря, такие подходы также отражают многообразие форм и новаторский характер процесса сотрудничества Юг-Юг.
The national media are involved as closely as possible in disseminating and fostering all forms of Guinean culture (variety and diversity). По мере возможности в распространении и расцвете гвинейской культуры во всех ее формах (многообразие и различия) также участвуют средства массовой информации страны.
The variety of life forms on earth, including genes, species, and ecosystems, is known as biological diversity or biodiversity. Многообразие живых форм на земле, включая гены, виды и экосистемы, называется биологическим разнообразием или биоразнообразием.
Lebanon had a unique social and political composition reflecting its religious and cultural variety. Население Ливана имеет уникальный социально-политический состав, отражающий его религиозное и культурное многообразие.
The information submitted illustrates the variety of approaches used in fish and marine mammal monitoring systems. Представленная информация иллюстрирует многообразие подходов, используемых в системах мониторинга рыб и морских млекопитающих.
The project identifies and emphasizes the variety of youngsters' interests and motivates them as much as possible. Проект выявляет и определяет многообразие интересов подростков и, насколько это возможно, мотивирует их.
The replies from States reflect the variety and limitations of legislation relating to illegal removal of and trafficking in human organs and tissues. Полученные от государств ответы отражают многообразие и недостатки законодательства, касающегося незаконного извлечения и оборота органов и тканей человека.
At the same time, the use of countermeasures should be restricted, given the great number and variety of international organizations. В то же время применение контрмер должно носить ограниченный характер, учитывая большое число и многообразие международных организаций.
This approach is our way of coping with the immense variety of our ethnic traditions. Подобный подход стал нашим ответом на все многообразие унаследованных нами этнических традиций.
The Independent Expert is encouraged by the variety of projects around the world that seek to advance understanding and respect between persons belonging to majorities and minorities. Независимый эксперт приветствует многообразие проектов во всем мире, направленных на продвижение понимания и уважения между лицами, принадлежащими к большинству населения и к меньшинствам.
The knowledge gap and the variety of interpretations with regard to the existence of slavery show the insufficient level of understanding of the phenomenon and its very dynamic nature. Информационный пробел и многообразие толкований вопроса о существовании рабства свидетельствуют о недостаточном уровне понимания данного явления и его крайне динамичной природы.
Annex 3 contains statistical data on non-governmental associations, which clearly show the proliferation, wide variety and substantial membership numbers of these associations. Приложение 3 содержит статистические данные о неправительственных ассоциациях, которые четко указывают на их распространение, широкое многообразие и на значительное количество членов ассоциаций.
Stable financial position, variety of the forms of work and constant increase in turnover make possible for enterprise to look through tomorrow steadily and to figure on your confidence. Стабильное финансовое положение, многообразие форм работы и постоянный рост товарооборота позволяют предприятию уверенно смотреть в завтрашний день и рассчитывать на Ваше доверие.
Cocos Malays have their own language variety, which is being called Basa Pulu Kokos. Для кокосовых малайцев характерно языковое многообразие, называемое Basa Pulu Kokos или Bahasa Cocos.
Taking into account the variety of eyelid cosmetic defects, it is possible to use various surgical methods that will be discussed with you during your consultation with a surgeon. Учитывая многообразие косметических дефектов в области век, возможно применение различных хирургических методик, которые будут оговариваться с Вами на консультации с хирургом.
Having faced with the problems of self-determination in the conditions of globalization we have seen additional self-realization possibilities for ourselves through the variety of the world and regionalization of the relations. Столкнувшись с проблемой самоопределения в условиях глобализации, именно в ней мы увидели дополнительную для себя возможность самореализации через многообразие мира и регионализацию отношений.
This leads to the idea of minimal models: is there a unique simplest variety in each birational equivalence class? Это приводит к идее минимальных моделей - существует ли единственное простейшее многообразие в каждом классе рацинальной эквивалентности?
Jackson hailed the game "as an example of excellence", praising the variety of champions, rewarding progression systems, and fast but intensely strategic team play. Джексон высоко оценила игру «в качестве примера передового опыта», хваля многообразие чемпионов, систему наград за прогресс в игре, и быструю, но интенсивную стратегическую командную игру.
Although governed by principles designed to ensure regularity and continuity, working methods are flexible enough to take into account the wide variety of structures and situations in different countries. Хотя эти методы регулируются принципами, призванными обеспечить систематичность и преемственность, они достаточно гибки, чтобы учитывать широкое многообразие структур и ситуаций в разных странах.
Within the countries in transition there are several biogeographic regions and a vast variety of habitats and ecosystems, some of which disappeared from Western Europe in the past two centuries. В странах с переходной экономикой имеется ряд биогеографических районов и наблюдается большое многообразие местообитаний и экосистем, некоторые из которых исчезли в Западной Европе за последние два столетия.
The use of these terms is designed as a comprehensive way to describe the variety of actors who have access to and use small weapons. Эти термины призваны охватить все многообразие субъектов, имеющих доступ к стрелковому оружию и применяющих такое оружие.