Английский - русский
Перевод слова Usual
Вариант перевода Обычный

Примеры в контексте "Usual - Обычный"

Примеры: Usual - Обычный
So, the usual, with extra spit on Sheldon's hamburger. Итак, обычный заказ, с экстра плевком в гамбургер Шелдона.
Not your usual street tough or drunken pirate. Не какой-нибудь обычный уличный силач или пьяный пират.
If the breach also constitutes a criminal act, the usual array of criminal sanctions is available. В тех случаях, когда правонарушения одновременно носят и уголовный характер, применяется обычный комплекс уголовных санкций.
It is also usual for subsidiary organs to find compromise by formulating alternative provisions for consideration by the Commission. Обычный путь к компромиссу для вспомогательных органов заключается также в формулировании альтернативных положений для их рассмотрения Комиссией.
But that's not a usual case in history. Но это не обычный случай в истории.
We'll pay your usual fee, and ask nothing more than your good judgment. Мы оплатим ваш обычный гонорар и просим только объективное заключение.
I got our usual place at the Wyndham. Я взяла наш обычный номер в Уиндеме.
It was the usual farce - science versus religion. Это был обычный фарс - наука против религии.
Now, I should stress that isn't our usual standard. Я должен подчеркнуть, что это не наш обычный стандарт.
Eddy, our usual driver, is in detention again. Эдди, наш обычный водитель, опять арестован.
This wasn't the usual response call to deal with somebody who just turned. Это был не обычный вызов про кого-то только что обращенного.
It's hardly usual KGB protocol. Едва ли это обычный шифр КГБ.
He's hardly your usual kind of puzzle. Он не похож на твой обычный типаж.
But, you know, my usual light touch. Но, ты знаешь, мой обычный легкий подход.
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
I'll triple your usual fee if you can get me a name by noon. Я утрою ваш обычный гонорар, если вы узнаете имя до полудня.
is the usual reply to any attempt to tell someone just how that dinner was produced. обычный ответ на любую попытку сказать кто-то только, как тот обед был произведен.
The usual chap or did he look peculiar? Обычный посыльный или... Весьма... необычный?
I just hadn't heard and was wondering if you wanted your usual order for next week or... Просто вы не позвонили, вот я и хотела узнать, нужен ли вам обычный заказ на следующей неделе...
The usual drunken rant about how I never forgave him for never being able to give me a baby of my own. Обычный пьяный бред, мол я никогда не прощу его за то, что не может сделать мне собственного ребенка.
I invited Anne Meredith to my apartment and asked her the usual questions about what she can remember from the room of Shaitana. Пригласил Энн Мередит и задал обычный вопрос, что она помнит из комнаты Шайтаны.
Since a package could have its files over a number of directories, the usual du -hc might not give you the correct figure. Поскольку файлы пакета могут быть расположены в большом количестве каталогов, обычный вызов du -hc может не дать вам корректную цифру.
The current payout rate lies at approximately 97%, which exceeds the usual payout rates of traditional casinos. Текущий коэффициент выплат составляет приблизительно 97%, что превышает обычный процент выплат в традиционных казино.
No, it's just the usual. Нет, я просто... Тот же, обычный
He'd say, "Do the usual thing, you get the usual result," Он бы сказал: "Работаешь как обычно - получаешь обычный результат."