Английский - русский
Перевод слова Usual
Вариант перевода Обычный

Примеры в контексте "Usual - Обычный"

Примеры: Usual - Обычный
The usual retirement age in Sweden is 65. В Швеции обычный возраст выхода на пенсию равняется 65 годам.
This contravened the Procurement Manual, which requires the usual bid and proposal validity period to range from 60 to 180 days only. Это противоречит Руководству по закупкам, согласно которому обычный срок действия заявок и предложений составляет от 60 до 180 дней.
Again the usual dummy can't be placed in a way that reflects the actual position of the occupant. И опять-таки обычный манекен не может быть установлен в положении, соответствующем реальному положению занимающего это место лица.
The Department nonetheless made every effort to maintain its usual level of service during the reporting period. Несмотря на это, в отчетный период Департамент предпринимал все усилия к тому, чтобы поддерживать свой обычный уровень предоставляемых услуг.
I spent 100 Yen more than the usual shampoo Я заплатил на 100 ен больше чем за обычный.
Only the "usual" part bothers me. Мне не нравится слово "обычный".
It promises to be the usual Selfridge spectacle. Это будет обычный спектакль в стиле Селфриджа.
I'm just saying that lately you've lacked your usual sparkle. Просто говорю, что ты растеряла свой обычный блеск.
Refractive light index found the usual silicon dioxide mixed with potassium and zinc oxide. Коэффициент преломления света указывает на обычный диоксид кремния, смешанный с оксидами калия и цинка.
It's your usual "Rum Raisin Banana Split" breakfast. Ёто твой обычный завтрак - банановый сплит с ромом и изюмом.
No, just the usual unhappy investor. Нет, просто обычный недовольный инвестор.
The usual lot, shop girls, servicemen, some theatricals. Обычный контингент, продавщицы, служащие, актёришки.
It's the usual rate in that sort of case. За такие дела это обычный срок.
But that's not a usual case in history. Но это не обычный случай в истории.
Chill sweats are usual in your case. Холодный пот - это обычный для вас случай.
The usual line of communication with Herr Leipzig was therefore severed. Поэтому, обычный канал общения с герром Ляйпцигом был нарушен.
I couldn't bring my usual spirit, and the team suffered. Я не смогла передать свой обычный дух, а команда пострадала.
You can go get me my usual breakfast. Можешь пойти и взять мой обычный завтрак.
I'll need the usual incident report on Jackson. Мне будет нужен обычный отчёт об инциденте с Джексоном.
In some ways, it was just like a usual potluck dinner. В каком-то смысле это был самый обычный ужин в складчину.
Book the Peninsula, I want my usual suite. Забронируй номер в Пенинсула, Я хочу мой обычный люкс.
I thought it was just our usual dinner. Я думала, это будет обычный ужин.
Eligibility to vote in the consultative poll is being extended beyond the usual electoral role. Право участия в консультативном опросе распространяется не только на обычный электорат.
In winter the corks are closed and mobile conditioner is operating as a usual heat fan. Зимой заглушки закрываются и мобильный кондиционер работает как обычный тепловентилятор.
There the usual grey wolf with magnificent wool and a huge tail is distributed. Там распространен обычный серый волк с роскошной шерстью и огромным хвостом.