Английский - русский
Перевод слова Usual
Вариант перевода Обычный

Примеры в контексте "Usual - Обычный"

Примеры: Usual - Обычный
The usual stuff, but something new! То есть, обычный номер, но что-нибудь новенькое!
No, no, this is not our usual couture ever. Нет, это не наш обычный стиль.
So we'll have to cancel our usual Friday night dinner. Так что нам придется отменить наш обычный пятничный ужин.
You know, just not your usual flamboyant self. Знаешь, не вполне такой обычный колоритный ты.
Just my usual double-malted, and one for Sgt Davis. Мой обычный двойной солодовый и один сержанту Дэвису.
I need my usual table in about twenty minutes. Мне нужен мой обычный столик где-то через 20 минут.
However, the usual age for marriage was 20 years. Тем не менее обычный возраст вступления в брак составляет 20 лет.
The report followed the usual format and reflected the main issues raised during the deliberations. В докладе использован обычный формат и отражены основные вопросы, которые затрагивались в ходе обсуждений.
The usual period of deployment is six months for military units and one year for individuals. Обычный период развертывания составляет шесть месяцев для военных подразделений и один год для отдельных лиц.
Not your usual table, Mademoiselle Fisher, but Veronique will like this one much better. Это не ваш обычный столик, мадмуазель Фишер, но этот Вероник понравится гораздо больше.
The usual response is thank you. Обычный ответ - "спасибо".
Mr. Jennings, we play here in the usual ego poker. Мистер Дженнингс, мы играем в обычный покер.
In accordance with the Programme Planning Regulations, the usual programme performance report would be compiled after the biennium. В соответствии с положениями планирования по программам обычный доклад о выполнении программ будет подготовлен после завершения двухгодичного периода.
It is the usual term used in liability regimes. Это обычный термин, используемый в режимах ответственности.
The usual period is two to three weeks (notifications are grouped and sent out approximately every two weeks). «Обычный период составляет две-три недели (уведомления группируются и отправляются приблизительно раз в две недели).
Indeed, the president is no longer required to provide the usual five-year forecast of the country's fiscal position. Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны.
This is the usual diplomatic approach to arriving at consensus. В этом состоит обычный дипломатический подход к достижению консенсуса.
Newly introduced standards would be subject to the usual two years transition period in order to allow time for the creation of new company procedures. К включенным новым стандартам будет применяться обычный двухлетний переходный период, с тем чтобы предоставить компаниям время для введения новых процедур.
The usual statute of limitations for civil cases is 3 years (RA Civil Code, Art. 332). Обычный срок исковой давности по гражданским делам составляет З года (Гражданский кодекс РА, статья 332).
I'm simply too busy right now to maintain My usual level of disdain for you two. Я слишком занят, чтобы поддерживать свой обычный уровень презрения по отношению к вам двоим.
Seattle, Portland, my usual route. Сиэттл, Портленд - мой обычный маршрут.
Your usual flight crew have been relieved of duty. Ваш обычный экипаж снят с должности.
But, Verrico, that is no usual aircraft. Но Верико, ты же видишь, что это не обычный самолёт.
They said it was your usual. Там сказали, что это твой обычный заказ.
I've got the usual for you. У меня обычный набор для вас.