As a prerequisite for durable emission control systems or "full useful life" of vehicles in terms of emission limits, monitoring programmes are needed under which manufacturers are responsible for recalling vehicles that fail to meet the required standards. |
Для обеспечения долговечности систем ограничения выбросов или "полного срока полезной службы" автотранспортного средства с точки зрения предельных объемов выбросов требуется осуществлять программы контроля, в соответствии с которыми производители отвечают за изъятие из эксплуатации автотранспортных средств, не отвечающих требуемым нормам. |
The Panel notes that MEW's claim makes an allowance for depreciation of the computer equipment and peripherals, based on its estimate of the expected useful life and age of each item. |
Группа отмечает, что в претензии МЭВР сделана скидка на амортизацию компьютерного оборудования и периферийных устройств на основе оценки ожидаемого полезного срока эксплуатации и возраста каждого из этих устройств. |
The technical status of each munition is monitored and managed continuously throughout its life cycle, but particularly towards the end of its useful life as indicated by the manufacturer or specified in the appropriate technical regulations. |
Контроль технического состояния боеприпасов и управление им непрерывно производятся на протяжении всего жизненного цикла, и в особенности в конце срока полезной жизни, указанного изготовителем или установленного в соответствующих технических регламентах. |
I should also like to voice our most sincere appreciation for the skilful, balanced and effective activity of your predecessor, Ambassador Lars Norberg, and for his statement at the end of his office containing many useful concluding remarks. |
Я также хотел бы засвидетельствовать Вашему предшественнику послу Ларсу Норбергу нашу самую искреннюю признательность за его искусную, взвешенную и эффективную деятельность, а также за его выступление в конце срока своих полномочий, которое содержало много полезных заключительных замечаний. |
It is indicated that, under IPSAS, physical assets, referred to as property, plant and equipment (PPE), inventories and intangible assets will be capitalized and expensed over the period of their useful life. |
Было указано, что в соответствии с МСУГС физические активы, под которыми понимаются здания, сооружения и оборудование (ЗСО), товарно-материальные запасы и нематериальные активы, будут капитализированы и учтены в качестве расходов на протяжении всего срока их полезной службы. |
All PPE and IA above set thresholds are recognized in the Statement of Financial Position and depreciated over their useful life (refer to Note 7); |
Все ИУО и НА, стоимость которых превышает установленный пороговый уровень, отражаются в ведомости финансовой деятельности и амортизируются в течение срока полезной службы (см. примечание 7); |
A further view is that the public procurement cycle should be considered to be at an end only at "the end of the useful life of an asset or the end of a services contract". |
Согласно другому мнению, цикл публичных закупок следует признавать завершенным только "по истечении срока годности товара или по окончании оказания услуг по контракту". |
This technique is normally used when a complete weapon system reaches the end of its useful life, and therefore the significantly increased wear on the weapon system's main armament is acceptable. |
Этот метод обычно используется тогда, когда полная система оружия подходит к концу фактического срока службы, и поэтому значительно больший износ основного вооружения системы оружия считается приемлемым. |
(a) The threshold value should be $1,000 for major equipment and its useful life must be more than one year; |
а) установить для основного имущества пороговый уровень по стоимости, равный 1000 долл. США, а продолжительность полезного срока службы - свыше одного года; |
(a) Fixed assets (those with limited useful lives must be depreciated, investments must be written down if there has been a permanent diminution in value, and goodwill must be depreciated over its useful economic life); |
а) основного капитала (активы с ограниченным сроком службы подлежат амортизации, инвестиции - списанию в случае постоянного снижения их стоимости, а "гудвилл" - амортизации в течение срока полезной экономической жизни); |
In addition, the reduced requirement is attributable to the continuing utilization of the Operation's vehicle fleet through the extension of the useful life of vehicles subject to write-off and replacement and reduced requirements for spare parts, due to anticipated reduced consumption. |
Кроме того, уменьшение потребностей в средствах объясняется продолжением использования существующего автопарка Операции в связи с продлением срока эксплуатации автотранспортных средств, подлежавших списанию и замене, и уменьшением потребностей в запасных частях в связи с ожидаемым сокращением их расхода. |
The actual lower-than-projected output of network printers and digital senders is due to equipment breakdown and write-off of obsolete equipment (beyond their useful life) |
Меньшее, чем предполагалось, число сетевых принтеров и цифровых сканеров объясняется поломкой оборудования и списанием устаревшего оборудования (после истечения срока эксплуатации) |
3.2.1.3. The emission values at the start point and at the useful life end point calculated in accordance with paragraph 3.5.2. shall meet the limit values specified in paragraph 5.3. of this Regulation but individual emission results from the test points may exceed those limit values. |
3.2.1.3 Значения выбросов в начальной точке и в конце периода расчетного срока службы, рассчитанные в соответствии с пунктом 3.5.2, должны соответствовать предельным значениям, указанным в пункте 5.3 настоящих Правил, однако отдельные результаты выбросов в испытательных точках могут превышать такие предельные значения. |
The applicant shall declare that the REC system when used and maintained according to the manufacturer's instructions will comply with the applicable provisions during normal operation over a useful life of: |
9.1 Податель заявки указывает, что система МУОВ при использовании и техническом обслуживании в соответствии с инструкциями изготовителя будет соответствовать применимым положениям в процессе ее нормальной работы в течение срока эксплуатации, составляющего: |
The view was also expressed that the Committee should recommend to ITU that, in assigning positions in the geostationary orbit, consideration should be taken of the willingness of a particular Government to remove the satellite from the geostationary orbit after its useful lifetime. |
Было также высказано мнение, что Комитету следует рекомендовать МСЭ при выделении позиций на геостационарной орбите учитывать готовность конкретного правительства обеспечивать увод спутника с геостационарной орбиты после окончания его срока службы. |
Also considered were the general trends in the GEO market and the tendencies of satellite operators to remove their assets from the operational GEO region at the end of their useful life. |
В рамках этого исследования были также рассмотрены общие тенденции на рынке ГСО, а также мероприятия операторов спутников по выводу их оборудования из рабочей зоны ГСО по истечении срока эксплуатации такого оборудования. |
Extension of useful economic life of existing vehicles and vehicle workshop equipment combined with reduction in fuel consumption and reduction in spare parts through the implementation of the Just-in-Time (JIT) inventory system |
Продление полезного срока службы автотранспортных средств и авторемонтного оборудования в сочетании с сокращением расхода топлива и уменьшением количества запасных частей благодаря внедрению системы планирования материальных запасов «точно в срок» |
Extension of the useful economic life of current assets as well as reduced requirements for spare parts through closer management of requirements; stricter control and scrutiny of telephony services and roaming services |
Продление полезного срока службы имеющегося имущества, а также сокращение потребностей в запасных частях благодаря более тесной координации управления ресурсами; ужесточение контроля и тщательная проверка использования услуг телефонной связи и роуминга |
Only depreciation expense is recognized over the useful lives of the asset whereas the total expense is recognized on a budget basis at the time of acquisition. |
При ведении учета на бюджетной основе только амортизационные отчисления учитываются в составе расходов в течение срока полезного использования актива, тогда как общая сумма затрат принимается к учету на момент приобретения актива; |
(e) A number of entities, including UNFPA, UNDP and UN-Women have fully depreciated assets that are still in use, requiring a re-evaluation of their useful lives (in line with International Public Sector Accounting Standard 17). |
ё) ряд организаций, включая ЮНФПА, ПРООН и Структуру «ООН-женщины», имели совершенно устаревшее имущество, которое по-прежнему использовалось, что обусловило необходимость пересмотра его полезного срока службы (в соответствии со Стандартом 17 Международных стандартов учета в государственном секторе). |
In the case of a finance lease (principally with a lease term of over 35 years for premises), the fair market value of the property is capitalized and depreciated over the shorter of the useful life of the property and the term of the arrangement. |
При заключении соглашений финансовой аренды (главным образом при сроке аренды более 35 лет для помещений) активы капитализируются по справедливой рыночной стоимости и по ним начисляется амортизация исходя более короткого из двух периодов: срока полезного использования имущества и срока аренды. |
If there is a binding arrangement that specifies that the contractual period of an asset is shorter than its estimated useful life, then the asset is amortized over the contractual period. |
При наличии соглашения, имеющего обязательную силу, в котором устанавливается, что договорной срок службы актива меньше, чем ожидаемый срок его полезного использования, амортизация актива происходит в течение срока договора. |
Since the SAICM mandate is to address the sound management of chemicals throughout their life cycle, SAICM mandates not only the management of chemicals during their useful life, but also mandates the sound management of chemicals after they become wastes. |
Поскольку мандат СПМРХВ предусматривает рассмотрение вопросов рационального регулирования химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла, СПМРХВ занимается аспектами регулирования химических веществ не только в течение срока их использования, но и после того, как они превращаются в отходы. |
The Assembly considered it useful for purposes of continuity to appoint to the Credentials Committee the same States serving in that capacity during the term of office of the current Bureau of the Assembly of States Parties. |
Ассамблея сочла целесообразным для целей преемственности назначить в состав Комитета по проверке полномочий те же государства, работавшие в этом качестве в течение срока полномочий нынешнего состава Бюро Ассамблеи государств-участников. |
This is indeed a useful document, and I very much appreciate the enhanced monthly assessments made by the former Presidents, particularly the detailed assessments of the work of the Council made by the non-permanent members during their tenures. |
Это действительно полезный документ, и я высоко оцениваю подробные ежемесячные оценки, подготовленные бывшими председателями, в частности детальные оценки работы Совета, подготовленные непостоянными членами в течение их срока полномочий. |