Assets held for sale are composed primarily of motor vehicles in use beyond their useful economic life and are presented at fair value. |
Активы на продажу включают главным образом автотранспортные средства, эксплуатируемые сверх полезного срока службы, и представлены по рыночной стоимости. |
Shorter of lease term or useful life |
Более короткий из двух периодов: срока аренды или срока полезного использования |
The valuation processes of capitalization, impairment and review of useful lives constitute a new area of expertise for the Secretariat. |
Эти процедуры оценки для целей капитализации, обесценения и пересмотра полезного срока службы являются для Секретариата новым делом. |
The proposed target minimum to be maintained is 25 years of a building's remaining useful life. |
Предлагается, чтобы минимальный целевой показатель по-прежнему составлял 25 лет оставшегося срока полезной службы здания. |
Intangible assets are subject to an annual review to confirm the remaining useful life and identify any impairment. |
Нематериальные активы подлежат ежегодному анализу для подтверждения оставшегося срока полезного использования и выявления любого обесценения. |
Depreciation on other items of property and equipment is calculated using the straight-line method over the estimated useful lives. |
Амортизация других основных средств рассчитывается на основе линейного метода с учетом прогнозируемого срока полезного использования. |
IPSAS requires the residual values and the useful lives of assets to be reviewed at least annually. |
В МСУГС предусматривается проведение анализа остаточной стоимости и срока полезного использования имущества не реже одного раза в год. |
The substantial investment in equipment and facilities required to sustain peacekeeping operations will need to be capitalized in accordance with complex accounting standards and appropriately amortized across its useful life. |
Существенные инвестиции в оборудование, объекты и сооружения, необходимые для обеспечения осуществления миротворческих операций, потребуется капитализировать в соответствии со сложными стандартами учета и надлежащим образом амортизировать на протяжении срока полезной службы этих активов. |
Instead, 77 portable radios were refurbished in order to extend their useful lives and less expensive commercial radios were utilized. |
Вместо этого был произведен ремонт 77 портативных радиоприемников для продления срока их годности, а также были использованы менее дорогостоящие коммерческие радиоприемники. |
The satellite had remained operational two years after its expected useful life. |
По истечении расчетного срока службы спутник проработал в космосе еще два года. |
It also foresees a limitation of the useful life of these vehicles in international traffic to 10 years. |
Этим предложением предусматривается также ограничение срока полезной эксплуатации этих транспортных средств в международном сообщении десятью годами. |
It is in pursuit of that path that the Committee will be able to undertake useful work in its second term. |
Следуя именно этим путем, Комитет сможет выполнить полезную работу во время своего второго срока полномочий. |
Depreciation is computed using the straight-line method over the estimated useful life of the asset. |
Для учета амортизации используется метод равномерного списания стоимости на протяжении расчетного срока службы имущества. |
"Goodwill" should be amortized on a systematic basis over its useful life. |
«Гудвилл» амортизируется на систематической основе на протяжении своего срока полезного использования. |
A second useful amendment would be to provide for a slightly longer term of office. |
Второй полезной поправкой было бы незначительное увеличение срока полномочий. |
However, hazardous substances may also be released from products during use and at the end of their useful life. |
Однако химические вещества могут также высвобождаться из продуктов во время их использования или по окончании полезного срока их эксплуатации. |
Accrual-based accounting requires that PPE items be depreciated over their useful lives. |
Учет по методу начисления требует амортизации объектов ОС на протяжении срока их полезной службы. |
The Private Sector Division machinery and equipment are depreciated over the estimated useful life of these assets. |
Амортизация имущества и оборудования Отдела по сотрудничеству с частным сектором осуществляется с учетом предполагаемого полезного срока их службы. |
Hg-containing products will eventually reach the end of their useful life and will either break or be disposed of. |
Ртутьсодержащие продукты в конечном итоге по завершении срока их эксплуатации либо разрушаются, либо удаляются. |
This project addressed the preferred option for used mobile phones, i.e., continue their useful lives through reuse. |
Данный проект преследовал цель изучения наиболее предпочтительного варианта применительно к бывшим в употреблении мобильным телефонам, т.е. продолжения срока их полезной службы за счет повторного использования. |
The bulb is reaching the end of its useful life. |
Лампочка достигает срока своего полезного использования. |
Under the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), property is capitalized and depreciated over the useful life of each asset category. |
В соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС) имущество капитализируется и амортизируется в течение всего срока полезного использования каждой категории активов. |
Projects are being identified to address health and safety concerns for staff and visitors, and to extend their useful building life expectancy. |
Ведется определение проектов, направленных на ликвидацию проблем, связанных со здоровьем и безопасностью персонала и посетителей, и на продление срока полезной службы зданий. |
The Board noted that UN-Women did not review the residual value and the useful life of assets at least annually at each reporting date as required under IPSAS. |
Комиссия отметила, что Структура «ООН-женщины» не проводила оценку остаточной стоимости и полезного срока использования активов по меньшей мере один раз в год на каждую отчетную дату, как того требуют МСУГС. |
The testing shall be repeated at least every two years for each engine family periodically on vehicles over their useful life period as specified in paragraph 5.4. of this Regulation. |
Этому испытанию подвергают каждое семейство двигателей, установленных на транспортных средствах, не реже одного раза в два года на периодической основе в течение их расчетного срока службы, как указано в пункте 5.4 настоящих Правил. |